✕
Proeflezing gevraagd
Russisch
Originele teksten
Калинка
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, сосёнушка, ты зеленая,
Не шуми ты надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми ты надо мной!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ingediend door
Calusarul op 2012-04-22
Calusarul op 2012-04-22Portugees
Vertaling
Viburninho
Viburninho, viburninho, meu viburninho!1
Uma baguinha de framboesa no jardim, minha framboesinha!
Ah, sob os pinheiros, sob o verde,
Me ponha para dormir!
Ai-luli, luli, ai-luli, luli,
Me ponha pra dormir.
Viburninho, viburninho, meu viburninho!
Uma baga de framboesinha no jardim, minha framboesinha!
Ah, pinheirinho, tu és sempre verdinho,
Não sussurre sobre2 mim!
Ai-luli, luli, ai-luli, luli,
Não sussurre sobre mim!
Viburninho, viburninho, meu viburninho!
Uma baga de framboesinha no jardim, minha framboesinha!
Apaixone-se por mim!
Ai-luli, luli, ai-luli, luli,
Apaixone-se por mim!
Viburninho, viburninho, meu viburninho!
Uma baga de framboesinha no jardim, minha framboesinha!
- 1. "Kalinka" é o diminutivo de Kalina, nome russo da flor Viburnum opulos. Infelizmente, não encontrei um nome que soasse bem em português, e optei por manter o significado.
- 2. no sentido de "em cima", não no sentido de "a meu respeito"
- 3. no sentido de empregada doméstica, mesmo, estranhamente
- 4. também pode ser interpretado como "Minha querida criadinha!" ou coisa parecida, uma vez que no russo antigo coloquial "душа моя!" também podia significar "minha querida!"
| bedankt! ❤ 14 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| Luis Silva Avlis | 4 jaar 1 maand |
| Thalyson Teixeira | 6 jaar 10 maanden |
| nyuu | 13 jaar 1 maand |
Gasten hebben 11 keer bedankt
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Ingediend door
erika_hermi op 2012-11-06
erika_hermi op 2012-11-06Toelichting van de vertaler:
Se você sabe inglês, este link traz melhores explicações sobre cada palavra quase intraduzível dessa música: http://listen2russian.com/video/kalinka/
Nunca tive que pesquisar em tantas fontes pra entender uma música, hehe! O_O
Bem, talvez já tenha havido alguma sim...
Segundo entendi, a "kalina" (viburno) é a flor símbolo da Ucrânia e muito importante no paganismo eslavo, simbolizando uma deusa, ou a beleza de uma jovem, então é provável que essa canção seja muito antiga. Mais sobre o viburno neste link: http://pt.wikipedia.org/wiki/Viburnum_opulus
✕
Vertalingen van "Калинка (Kalinka)"
Portugees
Vertalingen van covers
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
I wish I had more free time
Naam: Érika da Silveira Batista
Master Lover of Lyrics
Bijdragen:
- 668 vertalingen
- 319 nummers
- 3532 keer bedankt
- heeft 116 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 45 leden geholpen
- heeft 10 idiomen geplaatst
- heeft 4 idiomen uitgelegd
- heeft 115 reacties geplaatst
- 22 artiesten toegevoegd
Homepage: www.erikabatista.com/
Talen:
- moedertaal: Portugees
- vloeiend
- Engels
- Russisch
- beginnend
- Duits
- Spaans
- Frans
- Italiaans
LT
Andrew from Russia
maluca
http://en.wikipedia.org/wiki/Kalinka_%28song%29