Pisti akvon

Przesłany przez użytkownika Skirlet Hutsen w 2021-01-01

Ekwiwalent frazeologizmu "Pisti akvon"

angielski
To chase a rainbow
Wyjaśnienie:
angielski
To grope in the dark
Wyjaśnienie:
angielski
To draw a blank
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, #3, rosyjski, serbski
angielski
To pull the devil by the tail.
Wyjaśnienie:
angielski
To beat the air.
Wyjaśnienie:
angielski
to chase moonbeams
Wyjaśnienie:
angielski
to flog/beat a dead horse
Wyjaśnienie:
angielski
to beat the air/wind
bośniacki
Vući vola za rogove
bretoński
bezañ beleg
Wyjaśnienie:
bułgarski
Да си играеш с огъня
Wyjaśnienie:
bułgarski
Дърпам дявола за опашката
Wyjaśnienie:
chiński
竹籃打水
Wyjaśnienie:
chiński
徒勞無功
Wyjaśnienie:
esperanto
Batadi sin kiel fiŝo kontraŭ glacio
Wyjaśnienie:
esperanto
Tordi / plekti ŝnurojn el sablo
Wyjaśnienie:
esperanto
Verŝi aeron al aero
Wyjaśnienie:
francuski
pisser dans un violon
Wyjaśnienie:
francuski
Donner un coup d'épée dans l'eau.
Wyjaśnienie:
francuski
Faire chou blanc
Wyjaśnienie:
francuski
Tirer le diable par la queue.
Wyjaśnienie:
francuski
Donner un coup d’épée.
francuski
battre l'eau/l'air/le vent
grecki
(κάνω) μια τρύπα στο νερό
Wyjaśnienie:
grecki (dialekt cypryjski)
Σειώ αυκά πα στους τοίχους
Wyjaśnienie:
hiszpański
Irse el santo al cielo
Wyjaśnienie:
hiszpański
Lanzar puños al aire
hiszpański
dar palos al agua
hiszpański
to throw punches at the air
hiszpański
dar palos de ciego
hiszpański
Dar vueltas a la noria.
hiszpański
quedarse en blanco
Wyjaśnienie:
hiszpański
Lanzar golpes al aire
hiszpański
Martillar en hierro frío.
Wyjaśnienie:
japoński
空回りする
japoński
無駄骨を折る
neapolitański
(fá) nu buco/pertuso/buscio dint'a ll'acqua
niemiecki
Einen Schlag ins Wasser tun / einen Reinfall erleben
niemiecki
leeres Stroh dreschen
Wyjaśnienie:
niemiecki
Wie der Fisch auf dem Trocknen.
Wyjaśnienie:
niemiecki
Luftlöcher schlagen
polski
uderzać na oślep
portugalski
com os pes para a cova
portugalski
Malhar em ferro frio
Wyjaśnienie:
portugalski
Enxugar gelo
Wyjaśnienie:
portugalski
Bater as botas
Wyjaśnienie:
portugalski #1, #2
rosyjski
биться как рыба об лёд
Wyjaśnienie:
rosyjski
Переливать из пустого в порожнее
Wyjaśnienie:
rosyjski
Сотрясать воздух
rosyjski
Толочь воду в ступе
rumuński
a bate apa în piuă (să se aleagă untul)
serbski
mlatiti praznu slamu
Wyjaśnienie:
serbski
Uhvatiti vola za rogove.
serbski
Млатити празну сламу
serbski
Udarati u prazno
serbski
Ударати у празно
turecki
Isıtıp ısıtıp önüne koymak
Wyjaśnienie:
turecki
seytani kuyrugundan yakalamak
turecki
havanda su dovmek
turecki
sıfır çekmek
turecki
başarısız olmak
ukraiński
битися як риба об лід (як риба на ятері, у саку)
ukraiński
Товкти воду в ступі
Wyjaśnienie:
włoski
Prendere il diavolo per la coda
włoski
Menare il can per l'aia
Wyjaśnienie:
włoski
dare colpi/colpire alla cieca
włoski
(fare) un buco nell'acqua
Wyjaśnienie:

Znaczenie frazeologizmu „Pisti akvon”

esperanto

Labori, penadi vane, senrezulte.

Wyjaśnione przez Skirlet HutsenSkirlet Hutsen dnia pt., 01/01/2021 - 18:16
Explained by Skirlet HutsenSkirlet Hutsen