✕
Zvjezda po imeni Solnce
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
Bjełɨj snjeg, sjerɨj lje̊d,
Na rastreskavšejsja zemlje.
Odejalom loskutni̵m na nej -
Gorod v dorožnoj petlje.
A nad gorodom pli̵vut obłaka,
Zakri̵vaja nebesnɨj svjet.
A nad gorodom - že̊lti̵j di̵m,
Gorodu dve ti̵sjači ljet,
Prožiti̵ȟ pod svjetom Zvjezdi̵
Po imeni Solnce…
I dve ti̵sjači ljet - vojna,
Vojna bez osobi̵ȟ pričin.
Vojna - djeło mołodi̵ȟ,
Ljekarstvo protiv morŝin.
Krasnaja, krasnaja krov́
Čerez čas uže prosto zemlja,
Čerez dva na nej cvjeti̵ i trava,
Čerez tri ona snova živa
I sogreta lučami Zvjezdi̵
Po imeni Solnce
I mi̵ znajem, čto tak bi̵ło vsjegda
Čto sud́boju boĺše ljubim,
Kto živje̊t po zakonam drugim
I komu umirat́ mołodi̵m.
On ne pomnit slovo “da” i slovo “njet”,
On ne pomnit ni činov, ni imje̊n.
I sposoben dotjanut́sja do zvjezd,
Ne sčitaja, čto eto son,
I upast́, opalje̊nni̵m Zvjezdoj po imeni Solnce
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika
translate woohoo w 2025-01-30
translate woohoo w 2025-01-30Napisy stworzone przez użytkownika
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 12:52
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 12:52Subtitles edited by
Ethnicparty
Ethnicparty rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Звезда по имени Солнце
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 15 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Hoang Nguyen Ngo | 7 mies. 2 tyg. |
Guests thanked 14 times
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 15 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Hoang Nguyen Ngo | 7 mies. 2 tyg. |
Guests thanked 14 times
Tłumaczenia utworu „Звезда по имени ...”
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Junior
Wkład:
- 7 przekładów
- 18 transliteracji
- podziękowano 23 razy
- 8 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 8 użytkowników
- 3 zamieszczone komentarze
Języki
- Ojczysta znajomość
- chiński
- angielski
- Zaawansowana znajomość: Shanghainese
- Umiarkowana znajomość:
- łacina
- rosyjski
- Greek (Ancient)
- Podstawowa znajomość
- międzysłowiański
- staro-cerkiewno-słowiański
А - A, Б - B, В - V, Г - G, Д - D, Е - E, JE (After vowel or Nothing) Ё - JE̊, E̊ when after “dark” sibilants ш, ц, ж, Ж - Ž, З - Z, И - I, Й - J, К - K, Л - L, Ł, М - M, Н - N, О - O, П - P, Р - R, С - S, Т - T, У - U, Ф - F, Х - Ȟ, Ц - C, Ч - Č, Ш - Š, Щ - Ŝ, Ъ - ’ Ы - I̵, Ь - ´ (ѣ - JE when Е in modern orthography replaces it, e for the same but if it follows a “dark” consonant e.g. ш, ж, ц, ч, old orthography jě) Э - E, Ю - JU, Я - JA
чь would be ĉ, not č́; шь would also be ŝ, not š́. In words such as мягкий, г is romanised ȟ (х) instead of g. In words such as его, г is romanised v instead of g.