Спасибо!
"И упасть, опаленным Зведой по имени Солнце" - здесь имеется в виду не "..упасть, став опаленной Звездой...", а то, что его опалит звезда по имени Солнце и он упадет. По-турецки как-то так: Ve düşmek, adına güneş denen bir yıldızın ateşi ile kavrulup ..
"..Что Судьбою больше любим.." - Kaderle daha bir sevdik.. - мне кажется эта фраза не совсем правильно переведена , тут имеется в виду, что судьба больше, сильнее любит тех, (кто живет по законам другим...)
✕
Adına güneş denen yıldız
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
Beyaz kar ve gri buz,
Çatlamış toprak üstünde.
Yorgan misali kaplamış onu
Şehir, yolların ağında.
Şehrin üstünde ise bulutlar yüzmekte,
Semanın rengini kapatarak.
Şehrin üstünde - sarı bir duman,
Şehir iki bin yaşında,
Işık saçan bir yıldızın altında yaşamış,
Adına güneş denen...
Ve iki bin yıl süren bir savaş,
Pek özel bir nedeni olmayan.
Savaş - gençlerin işi,
Savaş - yüz kırışıklığı ilacı.
Kıpkırmızı kan,
Bir saat sonra sadece toprak,
İki saat sonra, üzerinde çiçek ve otlar,
Üç saat sonra ise yeniden hayatta.
Ve ısınmış yıldızının ışığı altında,
Adına güneş denen...
Biliyoruz ki biz, bu hep böyle oldu,
Kader onları daha çok sevdi,
Başka kurallarla yaşayanları
Ve genç ölenleri.
O, ne "evet" kelimesini hatırlar, ne "hayır" kelimesini,
O, ne rütbeleri hatırlar, ne isimleri.
Ve o, yıldıza ulaşmaya muktedirdir,
Bunun bir rüyadan ibaret olduğu sayılmazsa,
Ve düşmek, adına güneş denen bir yıldızın ateşi ile kavrulup.
| Dzięki! ❤ podziękowano 42 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| rammvier4 | 3 l. 5 mies. |
| Hypothermia | 3 l. 10 mies. |
| Paracetamola | 4 l. 3 mies. |
| Olvido | 5 l. 3 mies. |
| Mr.Psychosis | 6 l. 8 mies. |
| Bagirano | 8 l. 10 mies. |
| elmetli | 11 l. 9 mies. |
Guests thanked 35 times
Przesłany przez użytkownika
vodkapivo w 2014-03-17
vodkapivo w 2014-03-17Napisy stworzone przez użytkownika
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 12:52
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 12:52Subtitles edited by
Ethnicparty
Ethnicparty rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Звезда по имени Солнце
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 17 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Hoang Nguyen Ngo | 8 mies. 1 tydzień |
Guests thanked 16 times
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 17 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Hoang Nguyen Ngo | 8 mies. 1 tydzień |
Guests thanked 16 times
Tłumaczenia utworu „Звезда по имени ...”
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
vodkapivo
Nazwa: hüseyin avni dağlı
Guru -rakiuzo-
Wkład:
- 1043 przekłady
- Liczba piosenek: 167
- podziękowano 8384 razy
- 251 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 152 użytkowników
- 1 dodany frazeologizm
- 2 wyjaśnione frazeologizmy
- 867 zamieszczonych komentarzy
- 11 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: turecki
- Biegła znajomość
- angielski
- rosyjski
- uzbecki
- Zaawansowana znajomość: turecki
- Umiarkowana znajomość:
- angielski
- rosyjski
- uzbecki
- Podstawowa znajomość: ukraiński
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.