Acțiune
Font Size
Rusă
Versuri originale

Сон (В полдневный жар в долине Дагестанa…)

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая еще дымилась рана;
По капле кровь точилася моя.
 
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их жёлтые вершины
И жгло меня — но спал я мертвым сном.
 
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шёл разговор весёлый обо мне.
 
Но в разговор весёлый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;
 
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди дымясь чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
 
Mari
Traducere

Омо (Пеш шокшо кечын Дагестан долинеш...)

Пеш шокшо кечын Дагестан долинеш
Пуля ден сусырген мый йӧрлынам;
Пеш келге рана пушланен тунамже;
Иземын вӱр чыпчалтыш ден тунам.
 
Мый киенам долинысе ошмаште;
Йыр-ваш скала-влак шогышт шыгырем,
Кӱэштын кече нарынче вуйлаштым,
Кӱэштын мыйын колышо капем.
 
Мылам кончен: лӱшкен тулеш волгалтын,
Кастен йӱмаш шке шочмо верыштем.
Пеледыш вузык рвезе вате-шамыч
Пеш кутыреныт мыйын нергенем.
 
Но колыштде йомартле йӱк-йӱаным,
Шинчен ик вате келгын шонкален,
Ала могане омым - шӱлыканым -
Шке рвезе чонжо дене ужеден;
 
Раш ужын тудо Дагестан долиным;
А тушто палыме ик кап киен;
Шемемын рана, пушланен, тып лийын,
Юалге вӱр шем рокышко йоген.
 

Traduceri ale cântecului "Сон (В полдневный ..."

Română #1, #2
Daneză #1, #2, #3
Engleză #1, #2, #3, #4, #5
Esperanto #1, #2
Italiană #1, #2, #3
Mari
Olandeză #1, #2
Portugheză #1, #2
Sârbă #1, #2, #3
Suedeză #1, #2

Traducerile interpretărilor

Comentarii