• Anna German

    traducere în Ucraineană

Acțiune
Font Size
Rusă
Versuri originale

Белая черемуха

Белая черёмуха душистая
Щедро зацвела в моём краю,
Только не могу никак решиться я,
Не могу открыть любовь свою.
 
Я иду тропинкою извилистой,
И встают деревья на пути;
Птицы о тебе поют заливисто,
Обещают мне тебя найти.
 
Белый цвет,
Черёмухи цвет
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
Белая черёмуха засыпала
Будто бы снежинками траву,
Хорошо, что вдруг мне счастье выпало,
Именем твоим его зову.
 
С веток лепестки летят и вьюжатся,
Их теперь попробуй догони.
На ветру они танцуют, кружатся,
Не даются в руки мне они.
 
Белый цвет,
Черёмухи цвет,
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
Ucraineană
Traducere#1#2

Біла черемшина

Черемшина біла-біла запашна
Щедро зацвіла в моїм краю,
Тільки ось ніяк не можу зважитись
І зізнатись: я тебе люблю.
 
Я іду покрученою стежкою,
І стоять дерева де-не-де,
Спів пташиний крає моє серденько,
Обіцяє, що тебе знайде.
 
Білий цвіт,
Черемхи той цвіт
Це від весни
Веселий привіт.
Хай щастить
Тому, хто кожную мить
Вірить, чека:
Кохання в серці горить.
 
Черемшина біла нам засипала
Нібито сніжинками траву,
Добре, що мені це щастя випало,
Іменем твоїм його я зву.
 
З гілок пелюстки далеко звіяло,
Їх тепер ще спробуй дожени.
Вітер їх кружляє, стелить віялом,
Не ідуть до рук мені вони.
 
Білий цвіт,
Черемхи той цвіт
Це від весни
Веселий привіт.
Хай щастить
Тому, хто кожную мить
Вірить, чека:
Кохання в серці горить.
 
Хай щастить
Тому, хто кожную мить
Вірить, чека:
Кохання в серці горить.
 

Traduceri ale cântecului "Белая черемуха ..."

Poloneză #1, #2
Transliteraţie #1, #2
Ucraineană #1, #2
Comentarii