Céline Dion - S'il suffisait d'aimer (traducere în Germană)

traducere în Germană

Wenn es genügte zu lieben

Versiuni: #1#2
Ich träume von seinem Gesicht, ich lerne seinen Körper auswendig*
und dann stelle mir vor, er wohnte bei mir,
ich hätte ihm so viel zu sagen, wenn ich wüsste, wie;
wie kann ich ihn meine Gedanken lesen lassen?
 
Aber wie machen es die anderen, denen alles gelingt?
Man soll mir meine Fehler, auch meine Hirngespinste sagen,
ich, ich würde meine Seele, mein Herz und meine ganze Zeit schenken,
aber ich habe wohl alles gegeben, doch alles ist nicht genug.
 
Wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben
wenn es die Dinge ein wenig änderte, indem man nur Liebe schenkte
wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben,
machte ich aus dieser Welt einen Traum, eine Ewigkeit.
 
Ich sehe Blut in meinen Albträumen, eine getrocknete Blüte
wenn Tränen, die andere vergossen haben, an mir nagen,
Das Leben ist nicht versiegelt, meine Insel dem Wind ausgesetzt,
man hört die Schreie selbst durch geschlossene Türen.
 
Blumen auf einem Kinderspielplatz, auf einem Balkon
mein friedliches Leben, in dem ich alle Herzen schlagen höre,
wenn dunkle Wolken heraufziehen, Vorboten des Unheils,
mit welchen Waffen bekämpfen wir unsere Angst**?
 
Wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben,
wenn man die Dinge ein wenig änderte, indem man nur Liebe schenkte
wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben,
machte ich aus dieser Welt einen Traum, eine Ewigkeit.
 
Wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben,
wenn man die Dinge ändern und alles neu anfangen könnte
wenn es genügte, einander zu lieben, wenn es genügte zu lieben,
machten wir aus diesem Traum die Welt,
.....Wenn es genügte zu lieben.
 
My own translations are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free.
Postat de Natur Provence la Luni, 01/01/2018 - 22:05
Comentariile autorului:

* die vorherrschenden Übersetzungen, dass sie seinen Körper ablehne, sind Unfug, da sie überhaupt keinen Sinn machen. "décliner" bedeutet nicht nur ablehen, sondern kann auch deklinieren im Sinne von " (auswendig)aufzählen" deuten http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/decliner/ (Sens 3) so wie man sagt, ich dekliniere etwas rauf und runter. Gemeint ist also m.E., dass sie seinen Körper auswendig kennt.
** wörtlich: welche Waffen antworten den Ländern unserer Angst?

Franceză

S'il suffisait d'aimer

Comentarii