• ABBA

    traducere în Engleză

Acțiune
Font Size
Engleză
Traducere

Waterloo

The way you looked at me made me lose myself
And now I'm head over ears in love and all I want
Is to be your prisoner, from now on you'll be only mine
 
Waterloo, no one has taken me by storm the way you have
Waterloo, I got off like Napoleon did
Waterloo, I surrender and I come to you
Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Oh oh oh oh Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Oh oh oh oh Waterloo, even though I'm going to lose my heart
 
At first I thought I had to resist you
You fought for me
And as the time passed, I realised
Sharing your life with someone is much nicer than winning by all means
 
Waterloo, no one has taken me by storm the way you have
Waterloo, I got off like Napoleon did
Waterloo, I surrender and I come to you
Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Oh oh oh oh Waterloo, even though I'm going to lose my heart
 
Sharing your life with someone is much nicer
You're supposed to be my conqueror
 
Waterloo, I surrender and I come to you
Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Oh oh oh oh Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Huuuu Waterloo, even though I'm going to lose my heart
Oh oh oh oh...
 
Germană
Versuri originale

Waterloo (German)

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Germană)

Traduceri ale cântecului "Waterloo (German)"

Engleză
Comentarii
FreigeistFreigeist
   Marţi, 24/01/2017 - 16:11

>"You fought me" ...
eher: You fought for me, oder?
"You fought me" würde bedeuten: Du hast mich bekämpft.

ManonManon
   Marţi, 24/01/2017 - 20:46

Thank you, back then I thought "um jdn. kampfen" means "to fight someone". The translation is from 2013 :p.

FreigeistFreigeist
   Miercuri, 25/01/2017 - 12:21

I noticed already that you are doing much better now, Luiza.
;)