Bella ciao
- 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
- 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
- 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
- 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Привіт красуне
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 77 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Джофф | 9 месяцев 3 недели |
deucedwayne | 1 год 2 дней |
Kassandra Doria Wolf | 1 год 6 месяцев |
устим ладенко | 1 год 9 месяцев |
doctorJoJo | 2 года 2 месяца |
SiegfriedC | 4 года 1 месяц |
Unknown Artist (Tibetan) - ཡ་གྲོགས་པོ་ག་ལེ་ཞུགས།། tibetan version |
Extra 3 - Song für Belarus |
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Bella Ciao |
3. | Songs in European Revolution Times |
1. | Bella ciao |
2. | Cc'è la luna n menzu ô mari |
3. | Tarantella del Gargano |
I was rating the rhythmic translation, not the original song
A rating is always given to translations, but you must know the source lyrics in order to know if the translation is a good one or not. This is clearly stated in the rules:
Rules of LT написал(а):Rating translations
Only rate translations if you know both the source language and target language.
[source]
So, the question is: did you give this rating without knowing the source language?
Alr alr chill amigo, I have deleted my vote, and no, I don't understand the original text in Italian. I've made a vote depending on other translation, but if the rule is SO strict then don't worry, my vote is deleted now
I don't speak but read with the dictionary
Oh, I didn't read attentively
Yes
In that case, you should select the most appropriate tags to add to your translations: is it singable? Is it rhymed? Is it poetic? Take a look at the tag list and select the most appropriate ones, so everyone will know this is not a direct translation, but rather a free adaptation of it
Please, where is the tag list?
Thank you!
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
непогано зроблено, друже мій