Избранное
Делиться
Субтитры
Font Size
Перевод
Поменять языки местами

Я подумал, что влюбился

Я подумал, что влюбился,
В день, когда ты на свиданье опоздала
И меня волною страха окатило,
Лишь представил я, а вдруг ты не придешь.
 
Я подумал, что влюбился
В тот момент, когда ты что-то мне сказала
И обычный вечер светом озарила,
Ни волшебней, ни прекрасней не найдешь.
 
Это ж надо!
Совсем еще недавно
Кому-то в разговоре
Втирал я убежденно,
Что ни в жизнь
В любовь я не поверю
И сам себя дурачить
Не дам, определенно.
 
Ну, и что теперь?
 
Я подумал, что влюбился,
И подумал, что бессмысленно и поздно
Притворяться, будто это несерьезно.
Я подумал, что влюбился. И влюбился.
 
Оригинальный текст

Ho capito che ti amo

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Итальянский)

Комментарии
Dr_IgorDr_Igor    пт, 30/04/2021 - 02:46

А вот не думала ли ты женский вариант сделать?
Так как у Тенко ни одной рифмы нет, то вроде - легко.

Я, наверное, влюбилась -
Ты недавно на свиданье припозднился,
И тревогой равнодушие сменилось, // если очень надо рифму здесь, то "весь мой пофигизм/холодок/дофенизм сменился ;-)
Я подумала, а вдруг ты не придешь.

Я, наверное, влюбилась -
Вот намедни только слово уронил ты
И обычный вечер в сказку превратил ты,
Ни волшебней, ни прекрасней не найдешь.

Это ж надо!
Совсем еще недавно
Кому-то в разговоре
Втирала убежденно,
Что ни в жизнь
В любовь я не поверю
Сама себя дурачить
Не дам, определенно.

Ну, и что теперь?

Я, наверное, влюбилась,
Мне, наверное, бессмысленно и поздно
Притворяться, будто это несерьезно.
Потому что... Потому что я влюбилась.

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova
   пт, 30/04/2021 - 03:51

Спасибо, нет. )
Автор все-таки Луиджи, а не Иветта-Жанетта-Жоржетта.

Dr_IgorDr_Igor    пт, 30/04/2021 - 05:10

Как сказали бы Жадис с Цветаевой

"Мне дело - предложить, тебе дело - отвергнуть"

Но с аргументом не согласен.

В мировой практике, ИМХО, женщины, как правило, не поют явно мужские слова, им делают версию, если они стоят того.

"Ma jeunesse fout l'camp" в оригинале - мужская песня и все мужчины поют оригинальный вариант,
а все женщины - Francoise Hardy, Michèle Arnaud, Belinda Carlisle, etc. поют женский вариант, который автор-мужчина Guy Bontempelli для них сделал.

Не знаю, что поют женщины исполнители Тенко: ho capito или ho capita - звучит одинаково, В испанском (e.g. Frida)- нет вариантов, для обоих полов -"he sabido"
Но в русском то и звучит по-другому.

И я не предлагал заменить, а иметь вариант, например, если ты будешь петь...

Но, как сказали бы Жадис с Цветаевой...

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova
   пт, 30/04/2021 - 05:24
Dr_Igor написал(а):

И я не предлагал заменить, а иметь вариант, например, если ты будешь петь...

Я и так буду петь )
Спасибо тебе за эту прекрасную находку.

Dr_IgorDr_Igor    пт, 30/04/2021 - 05:34

Конечно будешь. "если" было просто "из вежливости" ;-)
Аккорды то видела, или тебе не надо?

Dr_IgorDr_Igor    пт, 30/04/2021 - 03:05

Вопрос N2
"Втирал я/втирала" это очень намеренно?
На мой вкус "выбивается" из "лиричной задумчивости"
В женской версии совсем выбивается...
Просто "сказал" не удовлетворило?
Конечно у "втирал" есть свои плюсы, но ИМХО минусов больше...

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 01/05/2021 - 10:35
5

Eccelentissimo!
(В вольном переводе - Зашибись!)

Чуть-чуть только позволю себе заметить: лично мой слух режет "втирал". Нет ли стилистического диссонанса на фоне всего остального - романтического и печального?

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova
   сб, 01/05/2021 - 10:41

Игорь тоже о него споткнулся. Не знаю, у меня оно в ходу и на слуху. А потом, ЛГ вон тоже не Ромео, а тот еще продумАн.

Спасибо за звезды. Они как раз ко дню )

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 01/05/2021 - 12:47

Игорь тоже о него споткнулся
А я просто не посмотрел комментарии выше. Не украл, честное пенсионерское.

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 01/05/2021 - 11:24

К какому дню? Не рожденья ли? Тогда - congratulations & celebrations! А если ты про солидарность трудящихся, то тоже очень уважаю, в молодости еще как на демонстрации бегал - с флажками, раскидайками (мягкими шариками на резинке) и, естесссно, со спрятанной в кармане бутылочкой ("как бы" с лимонадом)...

А ЛГ - это кто? Чтой-то я его в гриме не узнаЮ. :*)

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova
   сб, 01/05/2021 - 11:46

ЛГ = лиричскый герой
У меня сегодня два праздника в одном )

С мир-труд-маем!

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 01/05/2021 - 12:52

Всё равно ничего не понял. А кто такой лиричный герой в данном случае и чего он такого надумал?
Если не сможешь / не захочешь просветить тугодума, тоже ничего страшного. У меня не только с тобой так случается - бывает часто, что и другие пишут, вроде, вполне известные и вменяемые слова, а в какой связи и из какой оперы - "догадайся, мол, сама".

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 01/05/2021 - 11:12

Юля, во 2-м куплете, 1-я строка, убери затесавшийся лишний предлог "в".