LT → Таджикский, Персидский, Persian (Dari) → Madina Aknazarova → Ҷони ман (Чони ман, хуш омади) → Русский
-
Ҷони ман (Чони ман, хуш омади) → перевод на Русский
3 перевода•Русский+2 more4 translations of covers
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ҷони ман (Чони ман, хуш омади)
Ман дигар танҳо наям
Байни замину осмон
Ман дигар мавзун наям
Бо хандаҳои хамаён
Ман дигар нозир наяи
Дар роҳи холӣ ҷахон
Ман дигар мавзун наям
Бо хандаҳои хамаён
Ҷони ман, омади,
Сад сол гар дер омади
Ҷони ман, хуш омади
Сад сол гар дер омади
Маро бебус бо лавзи ҳақиқат
Макун назди-дуру ту дар забонам
Маро бишнос бо чашми муҳаббат
Ки бе ишқу-ҳавас безорӣ ҷонам
Манам дар чашмаи чашми ту хоҳам
Бубинам оламе рӯ боту зебо
Ба мизони ба дунитат гӯзорам
Ман истодам ба ду некӣ ҷахонро
Ҳеч кас чун ман
Наменозад таманои туро
Ҳеч кас чун ман
Намебахшад гуноҳои туро
[2х]Сад сол гар дер омади
Ҷони манн хуш омади!
Ман дигар танҳо наям
Байни замину осмон
Ман дигар мавзун наям
Бо хандаҳои хамаён
Ман дигар нозир наяи
Дар роҳи холӣ ҷахон
Ман дигар мавзун наям
Бо хандаҳои хамаён
Ҷони ман, омади,
Сад сол гар дер омади
Ҷони ман, хуш омади
Сад сол гар дер омади
Маро бебус бо лавзи ҳақиқат
Макун назди-дуру ту дар забонам
Маро бишнос бо чашми муҳаббат
Ки бе ишқу-ҳавас безорӣ ҷонам
Манам дар чашмаи чашми ту хоҳам
Бубинам оламе рӯ боту зебо
Ба мизони ба дунитат гӯзорам
Ман истодам ба ду некӣ ҷахонро
Манам дар чашмаи чашми ту хоҳам
Бубинам оламе рӯ боту зебо
Ба мизони ба дунитат гӯзорам
Ман истодам ба ду некӣ ҷахонро
Добавлено Мила Лана в 2021-07-31
Перевод
Душа моя (Душа моя, добро пришел)
Я больше не стою одиноко
Между небом и землей
Я больше не вздрагиваю
От смеха и радости других
Я уже не наблюдатель
Этой пустой дороги жизни
Я больше не вздрагиваю
От смеха и радости других
Душа моя, ты пришел,
Пусть опоздав, спустя сто лет
Душа моя, добро пришел,
Пусть опоздав, спустя сто лет
Обвей меня речью об истине
Отныне, вдалеке ли вблизи, ты в моих устах
Узнай меня глазами любви
Без любви и страсти мне жизнь не нужна
В роднике твоих глаз хочу я
Увидеть мир чистым и прекрасным
В твои чаши весов уложу я
Грехи и покаяния всего мира
Никто как я
Не будет кокетничать с надменностью твоей
Никто как я
Не простит все грехи твои
[2х]Пусть даже опоздал ты на сто лет
Душа моя, добро пришел!
Я больше не стою одиноко
Между небом и землей
Я больше не вздрагиваю
От смеха и радости других
Я уже не наблюдатель
Этой пустой дороги жизни
Я больше не вздрагиваю
От смеха и радости других
Душа моя, ты пришел,
Пусть опоздав, спустя сто лет
Душа моя, добро пришел,
Пусть опоздав, спустя сто лет
Обвей меня речью об истине
Отныне, вдалеке ли вблизи, ты в моих устах
Узнай меня глазами любви
Без любви и страсти мне жизнь не нужна
В роднике твоих глаз хочу я
Увидеть мир чистым и прекрасным
В твои чаши весов уложу я
Грехи и покаяния всего мира
В роднике твоих глаз хочу я
Увидеть мир чистым и прекрасным
В твои чаши весов уложу я
Грехи и покаяния всего мира
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 2 раз
Добавлено Мила Лана в 2021-07-31
В последний раз исправлено Мила Лана в 2022-12-31
Комментарий:
The author of the translation is Sensational. I have corrected the text.
Автор перевода Sensational. Я откорректировала текст.
Источник перевода:
✕
Madina Aknazarova: Топ 3
1. | Кам-кам дил меканам (Kam-kam dil mekanam) |
2. | Афсӯс (Afsus) |
3. | Ҷони ман (Чони ман, хуш омади) (Joni man (Choni man, hush omadi)) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
Супер Участник Stop Ukrainian fascism!
Вклад:141 перевод, 4 транслитераций, 67 текстов песен, поблагодарили 399 раз, выполнен 21 запрос помог(ла) 18 пользователям, записал(а) тексты 3 песен по видео, оставил(а) 43 комментария
Языки: родной Русский, свободно Английский, beginner Арабский, Китайский, Немецкий, Хинди, Японский, Корейский, Персидский, Испанский, Турецкий, Чеченский, Цыганский (романи), Таджикский
Original - Nargis Bandishoeva (1991)
Cover - Madina Aknazarova (2020)