✕
Запрошена проверка
Польский
Оригинальный текст
Krótki wiersz o długotrwałej miłości
Wiosna za oknem pachnie pierwszym deszczem,
mimo iż jesień włosy oszroniła
- kocham cię jeszcze.
Nie odjedziemy tym samym pociągiem,
bo inną trasę wytyczyło życie
- kocham cię ciągle.
Słowa nadziei, które w wiersz układam,
rzuć na mogiłę i pamiętaj Miła
- kocham cię nadal.
Chociaż w nieznane niesiony rozpędem
może cię spotkam w bezkresnym błękicie
- i kochać będę.
© Wieslaw Musialowski
Редактировали:
sandring
sandringРусский
Перевод
Краткий стих о долгой любви
Весна за окном пахнет первым дождём.
И хоть волосы осень посеребрила,
Я люблю тебя всё ещё.
Мы не сядем с тобою в один состав,
На судьбе нам написан маршрут иной.
Я люблю тебя, как всегда.
Те надежды слова, что вложил я в стих,
Брось в могилу мою, вспоминая меня.
Я любил тебя за двоих.
По инерции я в неизвестность парю.
Может, встречу тебя на просторах небес.
И любить тебя буду в раю.
| Спасибо! ❤ поблагодарили 21 раз |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| dandelion | 4 года 8 месяцев |
| Brat | 4 года 8 месяцев |
| Aldefina | 4 года 8 месяцев |
| BlackSea4ever | 4 года 8 месяцев |
| Michael Zeiger | 4 года 8 месяцев |
| wisigoth | 6 лет 1 месяц |
| zanzara | 6 лет 3 месяца |
| Гость | 7 лет 3 месяца |
| vodkapivo | 7 лет 4 месяца |
Guests thanked 12 times
Добавлено
Igeethecat в 2018-07-27
Igeethecat в 2018-07-27Переводы "Krótki wiersz o ..."
Русский
Комментарии
Igeethecat
сб, 28/07/2018 - 04:32
Спасибо, но насчёт таланта - я сомневаюсь. ;)
Это так - любительское баловство.
Igeethecat
сб, 28/07/2018 - 08:27
Thank you
BlackSea4ever
сб, 06/03/2021 - 22:12
Women would like the first part, but... I’d take out the rest. 😉
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике


Вклад:
- 257 переводов
- 13 транслитераций
- 43 текста песен
- поблагодарили 1868 раз
- выполнено 149 запросов помог(ла) 88 пользователям
- записал(а) тексты 7 песен по видео
- добавил(а) 26 идиом
- объяснил(а) 47 идиом
- оставил(а) 14099 комментариев
- добавил(а) 1 аннотацию
- добавлено 2 исполнителей
Языки:
- родной: Русский
- свободно
- Английский
- Украинский
- advanced: Английский
- intermediate: Украинский
- beginner
- Немецкий
- Испанский
Aldefina
Special acknowledgement for the artistic translation of the original text into Russian goes to Maria.
The Russian translation of the poem made by Maria was checked and approved on 28/07/2018. The translator used interesting handful of ideas and techniques to mirror the original text with high accuracy while creating new artistic quality in the domain of the Russian language. The mentioned translation is the first artistic translation of the poem into Russian language; as such, it can be thought of as an separate work of art.
Grateful acknowledgement for the literal translation of the original text into Ukrainian goes to Alexander Laskavtsev.
The Ukrainian translation of the poem made by Alexander Laskavtsev was discussed and checked for correctness on 28/07/2018. The translation reproduces the original with high accuracy while maintaining its artistic quality. The mentioned translation is the first literal translation of the poem into Ukrainian language, therefore it should be treated as a reference point.
Grateful acknowledgement for the literal translation of the original text into Italian goes to Joshua.
The Italian translation of the poem made by Joshua was checked for correctness on 28/07/2018. The translation reproduces the original with high accuracy while maintaining its artistic quality. The mentioned translation is the first literal translation of the poem into Italian language, therefore it should be treated as a reference point.