• Kazachiy Krug

    перевод на Португальский

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Не для меня придет весна

Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется.
Там сердце девичье забьется
С восторгом чувств – не для меня
 
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
 
Не для меня журчат ручьи
Текут алмазными струями,
Там дева с черными бровями,
Она растет не для меня.
 
Не для меня придет Пасха,
За стол родня вся соберется
"Христос воскрес" из уст польется,1
В пасхальный день не для меня
 
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый
Сорвешь цветок, а он завянет
Такая жизнь не для меня.
 
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьется
И слезы горькие прольются
Такая жизнь, брат, ждет меня.
 
  • 1. вариант: вино по стопочкам польется
Португальский
Перевод#1#2

Não é para mim que vem a primavera,

Não é para mim que vem a primavera,
Não é para mim que o Don transbordará.
Lá um coração de garota bate
com sentimento extasiado. Não para mim.
 
Não para mim florescem os jardins,
No val un arvoredo enfloresce
Lá o rouxinol encontra a primavera,
Ele cantará muito. (Mais) Não para mim.
 
Não para mim murmuram os riachos
Fluem correntes de diamante
Lá há uma donzela de negras sobrancelhas
Ela cresce, mais não para mim.
 
Não para mim vem a Páscoa,
Á mesa a família toda se reúne
“Cristo ressuscitou!” Exclamam
O vinho se verte nos copos
…no día de Páscoa. Não é para mim.
 
Não para mim desabrocham as flores,
floresce a rosa perfumada,
Você colhe uma flor, e ela murcha
Essa vida não é para mim.
 
( Mas) para mim há um pedaço de chumbo
que uivará no meu corpo branco
E lágrimas amargas verterão
Essa vida, irmão, é a que me espera
 

Переводы "Не для меня придет ..."

Английский #1, #2, #3, #4, #5, #6
Испанский #1, #2
Португальский #1, #2
Транслитерация #1, #2, #3
Финский #1, #2
Комментарии