LT → Русский, Французский, Украинский → Red Army Choir → Попурри на темы армейских песен → Транслитерация
✕
Запрошена проверка
Русский
Оригинальный текст
Попурри на темы армейских песен
«Мы - армия народа»
Стоим мы на посту, повзводно и поротно
Бессмертны, как огонь. Спокойны, как гранит.
Мы - армия страны. Мы - армия народа.
Великий подвиг наш история хранит.
Не зря в судьбе алеет знамя.
Не зря на нас надеется страна.
Священные слова "Москва за нами!"
Мы помним со времён Бородина.
«Три танкиста»
Мчались танки, ветер подымая,
Наступала грозная броня.
И летели наземь вражья стая
Под напором стали и огня.
И добили — песня в том порука
Всех врагов в атаке огневой
Три танкиста, три веселых друга
Экипаж машины боевой.
«Марш артиллеристов»
Пробьет победы час, придет конец походам.
Но прежде чем уйти к домам своим родным,
В честь армии родной, в честь нашего народа
Мы радостный салют в победный час дадим!
Артиллеристы, точный дан приказ,
Артиллеристы, зовёт Отчизна нас!
Из многих тысяч батарей
За слёзы наших матерей,
За нашу Родину - огонь! Огонь!
«Авиaмарш»
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца - пламенный мотор.
Все выше, и выше, и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
«А Если Очень Повезёт»
И повзрослели мы, и закурили мы,
совсем не где-нибудь ещё, а за Курилами,
Письмо идёт суда, порой три месяца,
но знаю точно, что ко мне оно дойдёт.
«А Если Очень Повезёт»
А к жизни на море
Уже привычны мы.
Пускай не боцманы пока,
Пускай не мичманы.
Но службу трудную
Несем отлично мы.
Вы так и знайте это там, не берегу.
А служба службою везде -
И на земле, и на воде, -
И друга верного рука
С тобой в любой беде.
А если очень повезет,
Тебя дорога приведет
На Доблестный Российской флот.
«В путь!»
Путь далек у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьется, вьется знамя полковое,
Командиры впереди.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай, труба зовет.
Солдаты, в поход!
Добавлено
Crisp в 2021-08-22
Crisp в 2021-08-22Транслитерация
Перевод
Popurri na temy armejskih pesen
"My -- armiya naroda"
Stoim my na lostu, povzvodno i porotno
Bessmertny, kak ogon'. Spokojny, kak granit.
My -- armiya strany. My -- armiya naroda.
Velikij podvig naš istoriya hranit.
Ne zrya v sud'be aleyet znamya.
Na zrya na nas nadeyetsa strana.
Svyaščennye slova "Moskva za nami!"
My pomnim so vremyom Borodina.
"Tri tankista"
Mčalis' tanki, veter podymaya,
Nastupala groznaya bronya.
I leteli nazem' vraž'ya staya
Pod naporom stali i ognya
I dobili -- pesnya v tom poruka
Vseh vragov v atake ogenvoj
Ty tankista, tri vesyolyh druga
Ekipaž mašiny boevoj.
"Marš artilleristov"
Gorit v serdtsah u nas lyubov' k zemle rodimoj,
My v smertnyy boj idyom za čest' rodnoj strany.
Pylayut goroda, ohvačennye dymom,
Gremit v sedyh lesah surovyy bog vojny.
Artilleristy, točnyy dan prikaz,
Artilleristy, zovyot Otčizna nas!
Iz mnogih tysyač batarej
Za slyozy naših materej,
Za našu Rodinu -- ogon'! Ogon'!
"Aviamarš"
my roždeny, štob skazku sdelat' byl'yu,
Preodolet' prostranstvo i prostor,
Nam razum dal stal'nye ruki-kryl'ya,
A vmesto serdtsa -- plamennyy motor.
Vsyo vyše, i vyše, i vyše
Stremim my polet naših ptits,
I v každom propellere dyšit
Spokojstviye naših granits.
"A Esli Očen' Povezyot"
I povzrosleli my, i zakurili my,
sovsem ne gde-nibud' eščyo, a za Kurilami,
Pis'mo idyot suda, poroj tri mesyatsa,
no znayu točno, što ko mne ono dojdyot.
"A Esli Očen' Povezyot"
A k žizni na more
Uže privyčny my.
Puskaj ne botsmany poka,
Puskaj ne mičmany.
No službu trudnuyu
Nesyom otlično my,
Vy tak i znajte eto tam, na beregu.
A sužba služboyu vezde --
I na zemle, i na vode --
I druga vernovo ruka
S toboj v lyuboj bede.
A esli očen' povezet,
Tebya doroga privedet
Na Doblestnyy Rossijskoj flot.
"V put'!"
Put' dalek u nas s toboyu,
Veselej, soldat, glyadi!
V'yotsa, v'yotsa znamya polkovoye,
Komandiry vperedi.
Soldaty, v put', v put', v put'...
A dlya tebya, rodnaya,
Eest' počta polevaya.
Proščaj, truba zovyot.
Soldaty, v pohod!
| Спасибо! ❤ Благодарности: 9 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Guests thanked 9 times
Добавлено
somethingswell в 2021-08-24
somethingswell в 2021-08-24✕
Переводы каверов
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
somethingswell
Имя: somethingswell
Роль: Гуру

Вклад:
- 1969 переводов
- 8 транслитераций
- 1318 текстов песен
- поблагодарили 3700 раз
- выполнено 675 запросов помог(ла) 271 пользователю
- записал(а) тексты 11 песен по видео
- добавил(а) 19 идиом
- объяснил(а) 21 идиому
- оставил(а) 173 комментария
- добавил(а) 5 аннотаций
- added 47 subtitles
- добавлено 222 исполнителей
Языки:
- родной: Английский
- advanced
- Фарерский
- Норвежский
- intermediate
- Датский
- Итальянский
- Русский
- beginner
- Финский
- Исландский
- Испанский
- Украинский
I don't care if you post my translations elsewhere, I just ask that you give credit, either by linking to this translation or simply crediting me by name: @somethingswell on lyricstranslate.