Избранное
Делиться
Font Size
Перевод
Поменять языки местами

С другой стороны подушки

Целую тебя и укрываю
Крыльями синего голубя,
Сонную тебя оставляю
В коридорах воспоминаний.
 
С другой стороны...
С другой стороны подушки.
 
Еще хочу подарить тебе
Листья дикого каштана,
Еще раз тебя защитить
Пока туман тебя скрывает.
 
С другой стороны подушки
 
Я отправляю тебе тайные сообщения,
Дыханием ночных ветров,
Но не знаю проходят ли они,
Мимо райских садов.
 
С другой стороны подушки
С другой стороны подушки.
 
Целую тебя и укрываю
Крыльями синего голубя,
Сонную тебя оставляю
В коридорах воспоминаний.
 
С другой стороны...
С другой стороны подушки.
 
наааа
на на на на на на на на на на на на на
 
Оригинальный текст

Sa druge strane jastuka

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Сербский)

Коллекции с "Sa druge strane ..."
Bajaga i instruktori: Топ 3
Комментарии
barsiscevbarsiscev    ср, 14/11/2012 - 19:31

кстати, здесь "мама" - абстрактная вещь, вроде междометия, и она - безадресная.
так же как и выражении "мама, не горюй"

Shahid-Major Abbas DowranShahid-Major Abbas Dowran    чт, 11/08/2022 - 23:43
5

В русском есть устаревшее выражение «поклониться, или кланяться (чем-нибудь)», если речь идёт про подарок, который сопровождает церемония принижения своей стороны и возвеличивания противоположной. Обычно это происходило в контексте личного преподнесения даров или дани подданным повелителю. В сербском у слова «поклонити» тоже есть возвышенный оттенок, который отличает это действие от просто дарения :)