• MamaRika

    översättning till ryska

Dela
Font Size
ukrainska
Originaltext

Києве Мій

Грає море зелене, тихий день догора,
Дорогими для мене стали схили Дніпра,
Де колишуться віти закоханих мрій...
Як тебе не любити, Києве мій!
 
Вечорів оксамити, мов щастя прибій...
Як тебе не любити, Києве мій!
 
В очі дивляться канни, серце в них переллю,
Хай розкажуть коханій, як я вірно люблю.
Буду мріяти й жити на крилах надій...
Як тебе не любити, Києве мій!
 
Спить натомлене місто мирним, лагідним сном,
Ген вогні, як намисто, розцвіли над Дніпром,
Вечорів оксамити, мов щастя прибій...
Як тебе не любити, Києве мій!
 
Вечорів оксамити, мов щастя прибій...
Як тебе не любити, Києве мій!
 
ryska
Översättning#1#2

Киев мой

Играет море зелёное, тихий день догорает,
Дорогими стали склоны Днепра для меня,
Где колышутся ветви влюблённых грёз ...
Как тебя не любить, Киев мой!
 
Бархат вечеров, как счастье прибой ...
Как тебя не любить, Киев мой!
 
В глаза смотрят канны, сердце в них перелью,
Пусть расскажут любимой, как я верно люблю.
Буду мечтать и жить на крыльях надежды ...
Как тебя не любить, Киев мой!
 
Спит утомленный город мирным, нежным сном,
Огни города, как ожерелье, расцвели над Днепром,
Вечеров бархат, как счастье прибой ...
Как тебя не любить, Киев мой!
 
Вечеров бархат, как счастье прибой ...
Как тебя не любить, Киев мой!
 

Översättningar av "Києве Мій (Kyyeve ..."

engelska #1, #2, #3
ryska #1, #2
Kommentarer