• Sylvie Vartan

    översättning till engelska

Dela
Font Size
engelska
Översättning
#1#2#3

L’amour c’est comme un cigarette

When you’re in the moon
The ideas broken down
I would like to be brown
Like a gipsy
To slip me between your fingers
And then to burn me
To consume for you
To be onlt smoked
When you’re in this world
Where your dreams involve you
I would like to be blond
Like an American
To be soft and wise or to be sweet
To take you in my cloud of smoke
 
Love is like a cigarette
That burns and that goes up to the head
When someone cannot pass anymore
All that flies away in smoke.
Love is like a cigarette
That flames like a match
Which pricks the eyes that cry
And that flies away in smoke.
 
I can be French
With blue dress
English,
If you want it
Or to be with mint
In a gilded ring
I don’t believe that I lie
To all that don’t smoke
 
Love is like a cigarette
That flames as a match
Which pricks the eyes that cry
And that flies away in smoke.
 
Is made a whole tobacco
When love comes or goes
They are the cigarettes
That it rolls when it wants
And I continue to smoke
To poison you
From me
Blond or brown
Blond or brown
I will be for you
 
Love is like a cigarette
That burns and that goes up to the head
When someone cannot pass anymore
All that flies away in smoke.
Love is like a cigarette
That flames like a match
Which pricks the eyes that cry
And that flies away in smoke.
 
Love is like a cigarette
That flames like a match
Which pricks the eyes that cry
And that flies away in smoke.
 
franska
Originaltext

L’amour c’est comme une cigarette

Låttext ( franska)

Kommentarer
Valeriu RautValeriu Raut
   Lör, 14/03/2015 - 21:12

Good evening Maria.
The original lyrics has some mistakes.
Often it is written 'fume' instead of 'fumée'.

You haven't realized that.
That's why your translation lacks sense:
I don’t believe that I lie
To all that don’t smoke

Correct lyrics:
Ne crois-pas que je mente
Tout n'est que fumée

Correct translation:
Don’t believe that I lie
All is nothing but smoke

Kind regards.

alain.chevalieralain.chevalier    mon, 20/07/2020 - 12:55
4

Je me voudrais brune: I'd like to have a dark hair
N'être que fumée: to be only smoke
Et je deviens fumée: and I become smoke
Pour t'intoxiquer de moi: to poison you with me
Quand on ne peut plus s'en passer:
When one cannot do more without it
ça fait pleurer: it makes you cry

ÉdanaÉdana    mon, 20/07/2020 - 13:01

Être dans la lune and s’envoler en fumée are idiomatic expressions; they shouldn’t be translated literally.