• English Folk

    översättning till ryska

Dela
Font Size
engelska
Originaltext

Greensleeves

Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you so long
Delighting in your company
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
Your vows you've broken, like my heart
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both wagered life and land
Your love and good-will for to have
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
If you intend thus to disdain
It does the more enrapture me
And even so, I still remain
A lover in captivity
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
My men were clothed all in green
And they did ever wait on thee
All this was gallant to be seen
And yet thou wouldst not love me
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
Thou couldst desire no earthly thing
but still thou hadst it readily
Thy music still to play and sing
And yet thou wouldst not love me
 
Well, I will pray to God on high
that thou my constancy mayst see
And that yet once before I die
Thou wilt vouchsafe to love me
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu
To God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me
 
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
 
ryska
Översättning#1#2

Зеленые рукава

Увы, любимая, гонишь ты
Меня, учтивость позабыв.
Ведь я тебе любовь дарил
И счастлив лишь с тобою был.
 
(Припев:)
Ты радость моя была
Прелестна и светла
С сердцем из золота
Единственная Гринсливз
 
Мне сердце, клятвам вопреки,
Разбила. Как же был я слеп?
Теперь остался я один
И весь мир для меня превратился в склеп.
 
(Припев:)
 
Любую прихоть был готов
Твою я удовлетворить.
На кон я ставил жизнь и кров,
Чтоб благосклонность заслужить.
 
(Припев:)
 
Сколь хочешь можешь презирать
Ты этим лишь раздуешь пыл
Мне на презрение плевать
Твой образ навек меня пленил
 
(Припев:)
 
Людей одел в зеленый цвет,
Чтоб им всегда тебя встречать
От шляп галантны до штиблет
О, сколько ж любви твоей ждать
 
(Припев:)
 
Готов достать звезду с небес
Закон твои желания
Играть и петь готов тебе
И все ж ты не любишь меня
 
(Припев:)
 
Я Бога об одном прошу,
Мне больше не о чем молить,
Чтоб перед тем как я умру
Любовь захотела ты повторить
 
(Припев:)
 
Ах, Гринсливз, милая, прощай!
Молю, чтоб Бог тебя хранил!
По-прежнему люблю тебя,
Приди же и вновь меня люби!
 
(Припев:)
 

Översättningar av omslag

Kommentarer