LT → Англійська (шотландська рівнинна, скотс), Англійська → Robert Burns → Auld Lang Syne → Японська
✕
Запит на перевірку
Англійська (шотландська рівнинна, скотс)
Оригінальний текст
Auld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine.
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
Опубліковано
evfokas , 2012-06-03
evfokas , 2012-06-03Японська
Переклад
古き良き時代(蛍の光)
昔の知り合いを忘れて
二度と思い出してはいけないのか
昔の知り合いも
古きよき時代も忘れるべきなのか
コーラス
昔のために
古き良き時代のために
やさしさをいっしょに飲もう
古き良き時代のために
そうだ君は君のグラスを
私は自分のグラスを持って
やさしさをいっしょに飲もう
古き良き時代のために
私たちはいっしょに坂を駆け下りて
きれいなデイジーを摘んだ
でも私たちはあまりにも長い日々に疲れた
あの古きよき時代から
いっしょに小川に入った
朝から太陽が沈むまで
でも私たちの間の広い海はうねっていた
古きよき時代から
この手を取って 信頼する友よ
君の手をくれ
いっしょに行くべき道を進もう
古きよき時代のために
| Дякую! ❤ подякували 2 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Опубліковано
M Naomi , 2016-06-02
M Naomi , 2016-06-02Коментарі автора перекладу:
In Japan we sing this song at graduation ceremony but the Japanese lyric has completely different meaning.
http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/post/146033895147/auld-lang-syne...
✕
Переклади "Auld Lang Syne"
Японська
Переклади каверів
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
chanteuse, retired teacher
Роль: Редактор
Внесок:
- 2830 переклади
- 1 транслітерація
- 108 пісень
- подякували 5156 рази
- виконав(ла) 656 запити на переклад для 228 користувачів
- транскрибував(ла) 5 пісні
- пояснив(ла) 1 ідіому
- залишив(ла) 379 коментарі
- added 16 artists
Домашня сторінка: http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
Мови:
- рідна: Японська
- вільно: Англійська
- незалежний
- рівень Італійська
- Іспанська
- Французька
- базовий: рівень Арабська
Mohamed Zaki
MissAtomicLau
maluca
MichaelNa
LT
Chords