✕
Альбом:
Sturmfahrt
Оригінальний текст
Переклад
In einem Boot
In One Boat
We live among machine noise
And nothing but fear drives us forward
We are lost, we are damned
The journey costs the mind
We're all, all, all, sitting in one boat
We're all sitting in one boat
No SOS, no radio signal, no sonar
We're all sitting in one boat
We're all, all, all sitting in one boat
We're all sitting in one boat
Surrounded by a black sea that roars and rages
We're all sitting in one boat
Every farewell holds its word
Perhaps we'll never disembark
Who knows how deep the journey will go
It carries us to the edge of madness
We're all, all, all sitting in one boat
We're all sitting in one boat
No SOS, no radio signal, no sonar
We're all sitting in one boat
We're all, all, all sitting in one boat
We're all sitting in one boat
Surrounded by a black sea that roars and rages
We're all sitting in one boat
Who can say where to (where to? Where to?)
When no one knows, where we were (everyone knows, where we were)
When no one knows, who we are (where to? Where to?)
Say, why are we beating the wind?
We're all, all, all sitting in one boat
We're all sitting in one boat
No SOS, no radio signal, no sonar
We're all sitting in one boat
We're all, all, all sitting in one boat
We're all sitting in one boat
Surrounded by a black sea that roars and rages
We're all sitting in one boat
Подякуйте користувачу цією кнопкою
Hoffnungдодано 20 Сер 2017 - 17:31
Додано у відповідь на запит користувача
Chidmy
Коментарі автора перекладу:
Edited with corrections from azucarinho
✕








Коментарі 5
Hello, thanks for the lyrics. "Kein Echo, Not" should actually be "kein Echolot"
"We're all in the same boat, surrounded by a black sea roaring and raging"
Who knows how deep the journey will go / It carries us to the edge of madness => … carrying us to the edge …
"We're all in the same boat" = "Wir sitzen alle im selben Boot"
In einem Boot => In one boat - and it's the same for you and me and the others
Ah, I see what you mean. Thanks!