Оригінальний текст
Переклад
Fernande
Текст пісні видалено за вимогою власників авторських прав
Fernanda
Un pallino da vecchio ragazzo:
mi sono abituato
a rendere piacevole la mia solitudine
sulle note di questa canzone
[ritornello]
Quando penso a Fernanda
mi arrapo, mi arrapo.
Quando penso a Felicina
anche mi arrapo.
Quando penso a Eleonora
mio Dio, ancora mi arrapo.
Ma quando penso a Lulù
non mi arrapo più.
L'arrapamento, papà,
non si può comandare.
È questo maschio ritornello,
questa antifona virile
che risuona nella garitta
della valorosa sentinella:
[ritornello]
Per mitigare la sua malinconia
e vedere la vita meno grigia
mentre veglia sulla sua lanterna
canta in questo modo il guardiano del faro:
[ritornello]
Dopo la preghiera della sera,
siccome è un po' triste,
anche il seminarista canta
inginocchiato all'altarino:
[ritornello]
Alla Place de l'Étoile, dov'ero andato
per riaccendere la fiamma,
ho sentito, emozionato fino alle lacrime,
la voce del milite ignoto:
[ritornello]
E sto per mettere un punto
a questa canzone salutare
suggerendo a chi è solo
di farne un inno nazionale:
[ritornello]
Подякуйте користувачу цією кнопкою
Gian Carlo
додано 4 Січ 2016 - 20:58





Коментарі 2
Ciao Gian Carlo. ti invio, per curiosità, un link alla gustosissima versione in italiano che ne ha fatto Beppe Chierici, cantautore che per primo, tanti anni fa, mi ha avvicinato a Brassens con le sue traduzioni:
http://georgesbrassens.ildeposito.org/traduzioni/palmira
Grazie.