Ну я бы точно так не перевёл, даже проучись еще лет 10! :)
The Star Referred As The Sun To
| Дякую! ❤ подякували 130 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| AtlasItalia | 1 місяць 6 дні(-ів) |
| Immortal22 | 1 рік 5 місяці |
| art_mhz2003 | 3 роки 5 місяці |
| maxwell | 3 роки 5 місяці |
| valzu1 | 3 роки 11 місяці |
| Ulman Begovic | 4 роки 2 тижні(-ів) |
| Yaas | 4 роки 4 тижні(-ів) |
| Luntik | 5 років 2 тижні(-ів) |
| Boris Grechin | 5 років 3 місяців |
| nalexandre | 5 років 10 місяці |
| Voldimeris | 6 років 4 місяців |
| μαρι | 6 років 4 місяців |
| Karabaskarbofos | 7 років 6 місяці |
| Sr. Sermás | 8 років 12 місяці |
| Ivan U7n | 9 років 4 місяців |
| vodkapivo | 9 років 9 місяці |
| Sophia_ | 9 років 9 місяці |
sandring , 2016-03-09
David Ephraim on Сбт, 15/03/2025 - 12:52
Ethnicparty Звезда по имени Солнце
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Російська)
| Дякую! ❤ подякували 17 рази |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
| Дякую! ❤ подякували 17 рази |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Переклади "Звезда по имени ..."
Запишите и выложите это! ;)
sandring
Чтв, 15/08/2019 - 13:28
1. the young https://www.ldoceonline.com/dictionary/the-young
2. living bound https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13563467.2018.1484722
3. the odds rules https://www.youtube.com/watch?v=pKtuybgMWIk
4. Referred as the Sun to - для образованных natives это звучит абсолютно нормально.
Что казается a noose - тут вы правы. Не знаю, куда он делся - потерялся где-то. Я его вставлю.
Все остальные артикли в норме, просто вам надо почитать про определенный артикль, когда я собирусь и напишу форум про артикли.
Цоя слушаем!
Best
sandring
Чтв, 15/08/2019 - 17:03
42, а почему я должна разнести ваш перевод? У каждого свое видение. Просто вы не видите слова WAR в первом строчке.
And two thousand years of war Две тысячи лет войны
The war with no reasons in view Той войны, у которой ней причин
The war is the thing for the young И эта война - удел молодых
Where's the problem.
Bound - это не земля, это третья форма глагола to bind, из серии Homeward bound.
The young, the poor, the rich - молодежь, бедняки, богачи. Элементарно, Ватсон.
Ну, не нравится вам "odds rules" - ну и не надо. Главное, чтоб мне нравилось. Забейте Звезда по имени Солнце - вам тоже только Цой и высветит.
Я заметил, что кто последний перевел, тот первый становится. Но у тебя что-то новенькое ) Кто-то тебя видимо не долюбливает ) Хотя, да, должно быть в хронологическом порядке. Так должно быть правильно.
sandring
Чтв, 15/08/2019 - 17:23
Я этого не знаю, Пинхас, это к модам.
42, у меня конструктивное предложение. Вы ведь в Штатах обретаетесь? Вот и покажите мой перевод своему преподавателю английского языка и литературы. Мне будет интересно узнать, что он/она думает. Будем соблюдать весовой паритет. И свой можете показать - тоже толк будет.
Пинхас, я хотела перевести вашего сторожа, но вальс Вебера меня не вдохновляет.
vevvev
Чтв, 15/08/2019 - 17:47
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар

- 701 переклад
- 5 транслітерації
- 335 пісень
- 3 колекції
- подякували 12928 рази
- виконав(ла) 262 запити на переклад для 178 користувачів
- транскрибував(ла) 230 пісні
- додав(ла) 17 ідіоми
- пояснив(ла) 16 ідіоми
- залишив(ла) 8154 коментарів
- додав(ла) 55 анотації
- додав 122 виконавців
- вільно
- Англійська
- Французька
- Німецька
- Російська
- Іспанська
- базовий
- рівень Арабська
- Гінді
- Угорська
- Перська
St. Sol
Pinchus
maxwell
*"O'er" is read like "Oh"