Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Translation
Swap Languages

1944

Θα μεταφρασω μόνο το Ταταρικό κείμενο το οποιο καταλαβαίνω πολυ καλα (από τα Τουρκικά που γνωρίζω)
 
.....
 
Τα νιάτα μου δε μπόρεσα να χορτάσω,
Εγώ σ'αυτό τον τόπο δε μπόρεσα να ζήσω
(δις)
 
Τα νιάτα μου δε μπόρεσα να χορτάσω,
Εγώ σ'αυτό τον τόπο δε μπόρεσα να ζήσω
(δις)
 
Την πατρίδα μου δε μπόρεσα να χορτάσω ( ή να χαρώ)
 
Original lyrics

1944

Click to see the original lyrics (English, Crimean Tatar)

Comments
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Mon, 16/05/2016 - 08:44

Thanks!
But please bring your translation into line with our rules. Translate the English parts into the Greek as well...