Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

És ha te nem léteznél

És ha te nem léteznél
Mondd, miért léteznék én
Időzni egy nélküled működő világban
Remény és megbánás nélkül
És ha nem léteznél
Megpróbálnám feltalálni a szerelmet
Akár a festő ki látja ujjai alatt
Megszületni a nap fényeit
És ki ámuldozik rajta
 
És ha nem léteznél
Mondd, kiért léteznék én
Ideiglenesen karomban alvókért
Kiket sosem szeretnék
És ha nem léteznél
Nem lennék több egy újabb pontnál
Ebben a változó világban
Elveszettnek érezném magam
Szükségem lenne rád
 
És ha te nem léteznél
Mondd, hogyan létezhetnék
Úgy tehetnék mintha önmagam volnék
De nem lennék igazi
És ha te nem léteznél
Azt hiszem megtaláltam volna
Az élet titkát, a miértet
Egyszerűen csak megteremteni
És nézni téged
 
És ha nem léteznél
Mondd, miért léteznék én
Időzni egy nélküled működő világban
Remény és megbánás nélkül
És ha nem léteznél
Megpróbálnám feltalálni a szerelmet
Akár a festő ki látja ujjai alatt
Megszületni a nap fényeit
És ki ámuldozik rajta
 
Original lyrics

Et si tu n'existais pas

Click to see the original lyrics (French)

Comments
nekemnekem    Wed, 17/06/2015 - 11:30
5

Te egy tündér vagy kedves Effanni!

Isteni szép a fordításod, hálásan köszönöm.

Et qui n'en revient pas= És ki ámuldozik rajta*

Kérlek szépen segíts egy kicsit, ezzel mindig bajban vagyok.

n'en...pas= nekem tagadónak tűnik ez n'...pas

És ez? ilyen szóval még nem találkoztam.Pour traîner*

Időzni ? franciában is ezt jelenti-e szó, v mást?

nekemnekem    Wed, 17/06/2015 - 11:45

Salut, dear Effanni !
Je te souhaite une merveilleuse belle journée!
Gros bisou.

Nagyon szép fordítás, köszönöm szépen :)