Fernando (Svenska)
Thanks! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
magicmulder | 2 years 11 months |
barsiscev | 10 years 7 months |
ABBA - Fernando |
Věra Špinarová - Fernando https://lyricstranslate.com/ru/Abba-Fernando-Swedish-Version-lyrics.html |
Biser Kirov - Фернандо Bulgarian cover adaptation. |
1. | Fernando |
2. | Även en blomma |
3. | Alla Mina Bästa År |
Thanks for the translation!
I had translated "har hon lämnat dej din stora, stora kärlek" to
"has she left you, your big, big love" - why doesn't it mean that?
The "suffering" in the first line imo sound quite strange in that context - I had made it to "why are you sad".
Your translations seems quite free in parts.
"vad är det som står på?" I had understood as "what's the matter?"
"loved and last" - probably a typo, it must be "lost".
There are lots of lines here that I've translated different but I don't know if I understood them wrong or if it's due to your translation being not very literal.
It ain't a bad thing so you don't need to fix it, it's just makes it not that helpful for a learner of the source language.
But well, some parts seem so less literal (for example the second line) that I'd recommend to at least add something like "not a literal translation" into the author's comment.
"Anyone who has loved and last" => "... and lost"
Error, target language is English