✕
Proofreading requested
Chinese
Original lyrics
义勇军进行曲 (中国国歌)
起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!
China National Anthem
Arise, ye who refuse to be slaves;
With our very flesh and blood Let us build our new Great Wall!
The Peoples of China are in the most critical time,
Everybody must roar his defiance.
Arise! Arise! Arise!
Millions of hearts with one mind,
Brave the enemy's gunfire, march on!
Brave the enemy's gunfire, march on!
March on! March on! March on, on!
| Thanks! ❤ thanked 305 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Guest | 4 years 10 months |
| ZKPY_47 | 5 years 8 months |
| yuan jinquan | 6 years 1 day |
| Guest | 6 years 4 months |
| Frog | 7 years 11 months |
| BalkanTranslate1 | 8 years 11 months |
Guests thanked 299 times
Submitted by
dammoon on 2012-04-06
dammoon on 2012-04-06Contributors:
Joyce Su
Joyce SuTranslations of "义勇军进行曲 (中国国歌) ..."
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
LT
Enjovher
中國國歌: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E6%AD%8C
《义勇军进行曲》,是中华人民共和国的国歌。The March of the Volunteers is the national anthem of the People's Republic of China.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%89%E5%8B%87%E5%86%9B%E8%BF%9B%E8%A1...
https://en.wikipedia.org/wiki/March_of_the_Volunteers