-
Η πιο ωραία στην Ελλάδα → Romanian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Η πιο ωραία στην Ελλάδα
Από τη στιγμή που φάνηκες μπροστά μου
Χτυπάει σαν τρελή για σένα η καρδιά μου
Σάρκα και οστά παίρνουν τα όνειρα μου
Και μ' ένα βλέμμα σου ξεχνάω τ' όνομα μου
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Το στυλ κι η ομορφιά που έχεις εσύ φως μου
Ανήκουν στα 7 θαύματα του κόσμου
Και το κορμί σου αυτό που μοιάζει με λαμπάδα
Σε κάνει αυτομάτως την Πιο Ωραία Στην Ελλάδα
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Submitted by pjesnik21 on 2015-06-28
Translation
Cea mai frumoasă din Grecia
Din momentul când ai apărut in fata mea,
inima imi bate nebuneste pentru tine
În carne si oase se întrupează visele mele
si daca ma privesti. uit cum mă cheamă
Trebuie sa gasesc putere
să vin sa-ti vorbesc, sa-ti spun ceva
Trebuie să beau ceva sa prind curaj
poate reușesc să vin spre tine...
Mă simt amețit de la prea multă băutură,
buzele au gust de alcool,
dar nu-mi pasă, nu ma deranjeaza,
vreau doar să le gust.
Tika taka tika taka,
auzi inima cum bate pentru tine,
bate pentru tine,
în ritmul ei dansezi pentru mine...
Stilul si frumusetea ta
sunt unele din cele 7 minuni ale lumii, lumina mea,
si trupul tau ce arata ca o candela
te face să fii cea mai frumoasa din Grecia
Trebuie să gasesc putere
să vin sa vorbesc cu tine, să-ti spun ceva
Trebuie sa beau să prind curaj
poate reusesc si ma apropii de tine...
Mă simt amețit de la prea multă băutură,
buzele au gust de alcool,
dar nu-mi pasă, nu ma deranjeaza,
vreau doar să le gust.
Tika taka tika taka,
auzi inima cum bate pentru tine,
bate pentru tine,
în ritmul ei dansezi pentru mine...
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
Guests thanked 9 times
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)
Submitted by Super Girl on 2017-02-08
Added in reply to request by Miley_Lovato
Last edited by Super Girl on 2019-04-09
✕
Collections with "Η πιο ωραία στην ..."
1. | Popular Greek songs |
2. | Greek remakes / versions of foreign songs Vol. 2 |
3. | Greek - Serbian Covers (Βελιγράδι ->Αθήνα) |
Konstantinos Koufos: Top 3
1. | Μετρώ Αντίστροφα (5,4,3,2,1) (Metró Andístrofa (5,4,3,2,1)) |
2. | Η πιο ωραία στην Ελλάδα (I pio oraia stin Ellada) |
3. | Τα ποτήρια μας ψηλά (Ta Potiria Mas Psila) |
Idioms from "Η πιο ωραία στην ..."
1. | În carne și oase |
Comments
About translator
Name: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contributions: 2200 translations, 1 transliteration, 665 songs, 1 collection, 14286 thanks received, 1096 translation requests fulfilled for 457 members, 201 transcription requests fulfilled, left 574 comments
Homepage: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Languages: native Romanian, fluent English, French, Romanian, advanced English, French, beginner Spanish, Turkish, Bulgarian
Music: Filip Miletić
Lyrics: Konstantinos