First Time Alive
Mon, 26/08/2019 - 21:07
Hello and good health to you!
About the [male voice]...
This is only an assumption, but maybe it will somehow move us from our place.
I hear something like "Wunjo {runo} sigur {fahi} gan(ð)i {raginakundo}", where {runofahiraginakundo} is the beginning of the inscription on the runestone located on burial in Noleby (Sweden, border VI and VII centuries).
Possible translation (not mine): “I traced (drawed) runes originating from the Force (God) ...”
(Sorry for my English)
Matthew Bofenkamp
Mon, 20/04/2020 - 01:13
New video just published: https://www.youtube.com/watch?v=64CACoHNBEI
Radu Robert
Mon, 18/05/2020 - 12:06
Was about to write that down :))
Izi Pizi
Tue, 26/10/2021 - 13:57
For the male voice part, they've added the lyrics on Bandcamp:
"Unja runo segun
Fahi gali raginakundo"
Searching on Google about these lines, the second "Fahi gali raginakundo" means "I prepare the suitable divine rune", according to Wikipedia.
For the first however I didn't find anything so I had to search the words separately. "Unja" is probably Wunjo. "Runo" is rune. "Segun" is "they saw" in Proto-Germanic. So a possible translation may be "They saw the Wunjo rune".
Fom what I see this part is strung together from different words/sources.
Unja runo segun
Fahi gali raginakundo
Unja = ᚹ (wunjô) rune or joy, bliss. Krause supposed unja to be miswritten for wunja n/asf. j'-stem.
runo = rune
segun = bless in Old High German.
'unja' and 'segun' are found on a brooch from Bezenye, Hungary, 510–590. KJ166: https://www.runesdb.eu/en/find-list/d/fa/q////6/f/172 and https://www.runesdb.eu/en/find-list/d/fa/q////6/f/173
'Fahi raginakundo' is found on Noleby Runestone.
fahi = draw / paint (the runes) or meaning 'suitable'.
gali = not translated from any source I've seen.
According to Runic Amulets and Magic Objects by Mees & MacLeod, the alliterating expression 'runo...raginakundo' translates to 'rune...of the gods made known', they mentioned that the verb 'fahi' is for poetic effect, so perhaps 'gali' is also, I think.
Something similar is found on the Sparlösa stone: 'runar...rægi[n]kundu', and 'er þú at rúnum spyrr inum reginkunnum' from the Hávamál, also containing the meaning 'runes by gods made known', they mentioned that it is a dedicatory expression of offering runes to Odin. reginkunnr in Old Norse also means born or originating from the gods.
So if you were to string together each meaning of words from different sources to try and form a sentence:
(offering the) ᚹ (wunjô) rune (for a) blessing, paint (the runes) the gods made known.
Vennesetiid Zu'u Tiiraaz
Sat, 08/04/2023 - 02:25
I think the "Unjo runo segun" is actually "Unjo runo Sigurd" If I listened correctly.
Vennesetiid Zu'u Tiiraaz
Tue, 09/05/2023 - 19:17
This is my old account that has been lost this is the new and same account
-ᚺᚱᛁᚷᚢᛞ/Asja_Moðr
MagnusThePagan
Icey
florazina
Floppylou






The lyrics are based on the Norwegian Rune Poem. If you know what say Kai Uwe Faust in his part, don't dude to message me.