✕
Proofreading requested
English
Original lyrics
No Man Is An Island
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend’s
Or of thine own were:
Any man’s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
Therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Italian
Translation
Nessun uomo è un'isola
Nessun uomo è un'isola, completo in se stesso; ogni uomo
è un pezzo del continente, una parte del tutto.
Se anche solo una zolla venisse lavata via dal mare, l'Europa
ne sarebbe diminuita, come se le mancasse un promontorio,
come se venisse a mancare una dimora di amici tuoi,
o la tua stessa casa. La morte di qualsiasi uomo mi sminuisce,
perché io sono parte dell'umanità.
E dunque non chiedere mai
per chi suona la campana: suona per te
Thanks! ❤ thanked 37 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Giuseppe Grillo | 3 years 6 months |
veterisflammae | 5 years 7 months |
sandring | 6 years 8 months |
Guests thanked 34 times
Submitted by
Guest on 2018-12-21

Translation source:
https://it.wikiquote.org/wiki/John_Donne
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!