Share
Font Size
French
Original lyrics

Que reste-t-il de nos amours ?

Ce soir, le vent qui frappe à ma porte
me parle des amours mortes
devant le feu qui s'éteint
Ce soir, c'est une chanson d'automne
dans la maison qui frissonne
et je pense aux jours lointains
 
Que reste-t-il de nos amours ?
Que reste-t-il de ces beaux jours ?
Une photo, vieille photo
de ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux ?
Des mois d'avril, des rendez-vous ?
Un souvenir qui me poursuit
sans cesse
 
Bonheur fané, cheveux au vent
baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela ?
Dites-le-moi
 
Un petit village, un vieux clocher
un paysage si bien caché
et dans un nuage le cher visage
de mon passé
 
Les mots, les mots tendres qu'on murmure
les caresses les plus pures
les serments au fond des bois
les fleurs qu'on retrouve dans un livre
dont le parfum vous enivre
se sont envolés. Pourquoi ?
 
Que reste-t-il de nos amours ?
Que reste-t-il de ces beaux jours ?
Une photo, vieille photo
de ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux ?
Des mois d'avril, des rendez-vous ?
Un souvenir qui me poursuit
sans cesse
 
Bonheur fané, cheveux au vent
baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela ?
Dites-le-moi
 
Un petit village, un vieux clocher
un paysage si bien caché
et dans un nuage le cher visage
de mon passé
de mon passé
 
English
Translation#1#2

What remains of our loves?

Tonight, the wind knocking at my door
speaks to me of past loves
before the dying fire
tonight, an autumn song
quavers through the house
and I think of those bygone days
 
refrain:
What remains of our loves?
What of those fine days of yore?
A photo, an old photo, of my youth.
What remains of the love letters
the months of April, the rendez-vous?
A memory that pursues me without fail
a shadow of happiness, windblown hair
stolen kisses, moving dreams
what remains of all these things
do tell me?
a little village, an old bell tower
fields and meadows, well tucked away
and in a cloud, the cherished face
of my past days.
 
The words, the tender words that are murmured
the caresses purest of the pure
the vows exchanged deep in the woods
the flowers one finds among the pages of a book
whose perfume quakes and stirs
have all blown away, oh why?
 

Translations of "Que reste-t-il de ..."

English #1, #2
Italian #1, #2
Persian #1, #2
Portuguese #1, #2
Serbian #1, #2
Spanish #1, #2
Vietnamese #1, #2
Comments
bo.hodiakbo.hodiak    Thu, 03/04/2014 - 16:57
5

Understood 2/3 befire. With your help, all.

Don JuanDon Juan
   Tue, 06/12/2022 - 00:00

The source lyrics have been updated. Three missing stanzas were added to the end of the lyrics. Please review your translation.