• Oscar Wilde

    превод на руски

Споделяне
Font Size
английски
Оригинален текст

Chanson

A ring of gold and milk-white dove
Are goodly gifts for thee,
And a hempen rope for your own love
To hang upon a tree.
 
For you a House of Ivory
(Roses are white in the rose-bower)!
A narrow bed for me to lie
(White, O white, is the hemlock flower)!
 
Myrtle and jessamine for you
(O the red rose is fair to see)!
For me the cypress and the rue
(Fairest of all is rose-mary)!
 
For you three lovers of your hand
(Green grass where a man lies dead)!
For me three paces on the sand
(Plant lilies at my head)!
 
руски
Превод1#2345

Песенка

Тебе - голубку будто снег
И перстень золотой,
А мне - верёвку на сосне,
Повиснуть - жребий мой.
 
Тебе - букетик белых роз,
Дворец среди цветов...
Мне ж на одре лежать пришлось,
Был бел болиголов!
 
Куст алой розы - вот твой приз,
Два мирта и жасмин.
Со мною - рута, кипарис,
Всех краше розмарин!
 
Твои любовники в тоске,
Мертвец упал в траву...
А мне - три вмятины в песке
Да лилия на лбу!
 

Преводи на „Chanson“

руски #1, #2, #3, #4, #5
Изказвания
PinchusPinchus    събота, 24/10/2020 - 00:26

Блин, украл у Вас каприз-кипарис. Не специально, честное слово!

R_T_fexR_T_fex    събота, 24/10/2020 - 11:36

"И это правильно !"(голосом Горбачёва)