✕
испански
Превод
Оригинал
Corvus
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (каталунски)
Tenía mucho sueño y los ojos abiertos como manzanas,
desde aquella noche sólo dormía a ratos.
Una figura en la oscuridad, estaba muerto de miedo.
«Abrígate muchacho, que por la noche refresca.»
Como un ángel caído que reinaba en las tinieblas,
al atardecer salió de dentro de un cielo de piedras
luciendo las alas del pecado sobre el valle negro,
y se quedó escondido, silencioso en el ramaje.
Con qué derecho nos quitaste aquel verano
de olor a melocotones y bicicletas cerca del río,
baile en la pista, tardes en el campo y avellanos,
éramos niños persiguiendo la vida por las calles.
«Perdónalos que no saben lo que hacen»,
dijo Jesús en la cruz agonizando,
un gran trueno las nubes rasgó
la mirada de un niño se rompió.
Dónde estaba tu Dios cuando tocabas mi piel
y dónde estaba el mío cuando asustado callaba,
aún siento ese olor a pan de oblea y vino dulce,
sotanas, sermones, cruces cubiertas de polvo.
Una esquela en el diario me hace volver
a un viejo refugio de montaña años atràs,
tu mácula en el ataúd para siempre,
si también los recuerdos el viento se los llevara.
«Perdónalos que no saben lo que hacen»,
dijo Jesús en la cruz agonizando,
un gran trueno las nubes rasgó,
la mirada de un niño se rompió,
| Благодаря! ❤ 5 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| Voldimeris | 6 години 10 месеца |
| Hampsicora | 6 години 11 месеца |
| Azalia | 6 години 11 месеца |
| Metodius | 6 години 11 месеца |
| inedito | 6 години 11 месеца |
Добавено от
Scrabble в(ъв)/на 2019-02-04
Scrabble в(ъв)/на 2019-02-04✕
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.