✕
Übersetzung
Ich... Lolita
Ich heiße Lolita
Lo oder auch Lola, es ist das gleiche
Ich heiße Lolita
Wenn ich von Wölfen träume, ist es Lola die blutet
Wenn ich mich verspreche
Habe ich dann ein verrücktes Lachen, so verrückt wie ein Phänomen
Ich heiße Lolita
Lo1 des Lebens, Lo der sintflutartiger Lieben
Es ist nicht meine Schuld!
Und wenn ich das Raten aufgebe
Sehe ich die Anderen
Alle bereit sich auf mich zu werfen
Meine Schuld ist es nicht
Wenn ich alles um mich herum höre
L.O.L.I.T.A! Ich... Lolita!
Ich heiße Lolita
Schülerin in Socken2 ,methylenblauen
Ich heiße Lolita
Reizbar oder auch nicht, halb-Baumwolle, halb-Wolle3
Mit versiegelten Lippen die Mama nicht sagen
Das ich ein Phänomen bin
Ich heiße Lolita
Lo des Lebens, Lo der fließenden Lieben
Es ist nicht meine Schuld!
Und wenn ich das Raten aufgebe
Sehe ich die Anderen
Alle bereit sich auf mich zu werfen
Meine Schuld ist es nicht
Wenn ich alles um mich herum höre
L.O.L.I.T.A! Ich... Lolita!
Lolita... Lolita... Lolita... Lolita
Lolita... Lolita... Lolita... Lolita
Es ist nicht meine Schuld!
Und wenn ich das Raten aufgebe
Sehe ich die Anderen
Alle bereit sich auf mich zu werfen
Meine Schuld ist es nicht
Wenn ich alles um mich herum höre
L.O.L.I.T.A! Ich... Lolita!
✕
Bitte hilf mit, „Moi... Lolita“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Moi... Lolita"
1. | French classics / Classiques français |
2. | La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur) |
3. | Alizée | Alizée en concert (2004) [Tracklist] |
Alizée: Top 3
1. | J'en ai marre ! |
2. | Moi... Lolita |
3. | Gourmandises |
Kommentare
Song title was corrected and the source lyrics have been updated. Please review your translation.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Shunsen
Name: Felix
Rolle: Experte
Beiträge: 445 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 103 Lieder, 1581 Mal gedankt, 104 Übersetzungsanfragen erfüllt für 59 Mitglieder, hat 5 Lieder transkribiert, hat 4 Idiome hinzugefügt, hat 4 Idiome erklärt, hat 103 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Kroatisch, fließend Englisch, Deutsch, fortgeschritten Katalanisch, Niederländisch, Spanisch, Mittelstufe Französisch, IPA, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Anfänger Hebräisch, Polnisch, Ukrainisch
Hallo, ich möchte ein paar Verbesserungsvorschläge machen:
1. auf Deutsch kann man nur sagen: VON etwas träumen -- "wenn ich von Wölfen träume"
2. "Quand fourche ma langue" ist vielleicht besser mit " wenn ich mich verspreche" zu übersetzen, damit man Ausrutscher nicht mit Hinfallen verwechselt, oder übersetzt mit "wenn meine Zunge einen Ausrutscher macht"
3. "J'ai là un fou rire aussi fou qu'un phénomène" -- wenn man das so als einen Satz durchliest, wäre die Übersetzung eher : "Dann habe ich ein verrücktes Lachen, so verrückt wie ein Phänomen"
4. "diluvienne" bedeutet "sintflutartig" , das Wort "fließend" ist viel zu brav
5. " Collégienne aux bas Bleus de méthylène" -- "Schülerin mit methylenblauen Strümpen" siehe: https://fr.wikipedia.org/wiki/Bleu_de_m%C3%A9thyl%C3%A8ne
6. "donner sa langue aux chats" --- "das Raten aufgeben"
7. "Si j'entends tout autour de moi" -- "WENN ich alles um mich herum höre"
8. Eau de vie --- das Wort "Wasserbrand" gibt es nicht, auf Deutsch ist das "Schnaps"