✕
Russisch
Übersetzung
Original
Не говори
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Persisch)
Помнишь наши первые слова?Все были о том, чтобы вместе быть,
Чтобы рядом шли до конца, чтобы нашли мы друг друга
Желания, мечты посылали мы богу, что сотворил эту любовь!
Желали звучать в унисон, навечно влюблённые в любовь.
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что нет другого пути!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что боль подвела тебя к самому краю!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что жизнь вместе подобна Аду!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что разлука конец страданий!!
Однако мы позабыли наши клятвы любви!!
Наши слова теперь о том, кто-то должен остаться, кто-то уйти
Теперь я остался в ночи без тебя,
Теперь ты страдаешь одна!!
Я вспоминаю твой аромат,
Ты - та любовь, то молчание, та тишина!!
Здесь я тоскую в надежде увидеть тебя,
Там ты сожалением разбита!!
Смотри, наше упрямство между нами всё разрушило.
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что нет другого пути
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что боль подвела тебя к самому краю!!
Нет, нет, не говори,
Больше не говори, что жизнь вместе подобна Аду!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что разлука конец страданий!!
| Danke! ❤ 10 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Gast | 4 Jahre 7 Monate |
| Azalia | 5 Jahre 1 Monat |
| art_mhz2003 | 5 Jahre 2 Monate |
| dandelion | 5 Jahre 2 Monate |
| Ahmadreza Davoudi | 5 Jahre 2 Monate |
| Lizzzard | 5 Jahre 2 Monate |
| Sultonnazar | 5 Jahre 2 Monate |
| arc-en-ciel | 5 Jahre 2 Monate |
| vevvev | 5 Jahre 2 Monate |
| Sr. Sermás | 5 Jahre 2 Monate |
Von
Шахноза Мухамедова am 2020-10-22 eingetragen
Шахноза Мухамедова am 2020-10-22 eingetragen✕
Kommentare
Шахноза Мухамедова
Do, 22/10/2020 - 12:39
Спасибо, сейчас исправлю!😊👍🌹🌹🌹
Sultonnazar
Do, 22/10/2020 - 13:00
Перевод лучше оригинала! :-o *thumbs_up*
Sultonnazar
Do, 22/10/2020 - 13:01
5
Шахноза Мухамедова
Do, 22/10/2020 - 13:38
😊Огромное спасибо! Очень высоко оценили!!! Даже неудобно! 🌹🌹🌹
dandelion
Do, 22/10/2020 - 14:38
Шахноза, всё замечательно, только с "концом края" надо что-то сделать.
Может, как вариант:
боль подвела тебя к самому краю ? боль привела тебя на самый край ? к последнему краю?
Да, ещё "на краю от печали" немножко странно звучит. Ты на краю/на грани из-за печали? А может, просто "на [самом] краю печали" ? Честно говоря, не знаю, как будет лучше. Может, просто оставить как есть.
Шахноза Мухамедова
Do, 22/10/2020 - 18:55
Спасибо, я подумаю, мне тоже это строчка не нравится.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Shantikosha.
Rolle: Experte
Beiträge:
- 403 Übersetzungen
- 119 Lieder
- 5577 Mal gedankt
- 105 Übersetzungsanfragen erfüllt für 84 Mitglieder
- hat 3 Lieder transkribiert
- hat 966 Kommentare hinterlassen
- 7 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Uzbekisch
- fließend: Russisch
- fortgeschritten: Englisch
- Mittelstufe
- Persisch
- Türkisch
"Больше не говори, не говори, что жить вместе подобен Аду!!" -> "...что жизнь вместе подобна Аду!!" или "...что жить вместе - подобно Аду!!"