✕
Krusi
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
Czy krew popłynie, kiedy ciało i stal są jednością
Schnąc w kolorze wieczornego słońca
Jutrzejszy deszcz zmyje plamy
Ale coś zawsze pozostanie w naszych umysłach
Być może ten ostatni akt miał na celu
Zamknąć życiową dyskusję
[O tym,] że nic nie wynika z przemocy i nigdy nie może wyniknąć
Dla tych wszystkich urodzonych pod gniewną gwiazdą
Nie zapominajmy, jacy jesteśmy krusi
Deszcz będzie padać i padać
Jak łzy gwiazdy, jak łzy gwiazdy
Deszcz będzie mówić i mówić
Jacy jesteśmy krusi, jacy jesteśmy krusi
Deszcz będzie padać i padać
Jak łzy gwiazdy, jak łzy gwiazdy
Deszcz będzie mówić i mówić
Jacy jesteśmy krusi, jacy jesteśmy krusi
Jacy jesteśmy krusi, jacy jesteśmy krusi
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από
Tessar στις 2025-01-01
Tessar στις 2025-01-01Subtitles created by
RaDeNa on Παρ, 13/06/2025 - 16:18
RaDeNa on Παρ, 13/06/2025 - 16:18Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι
Fragile
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
Play video with subtitles
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 10 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 10 φορές
✕
Play video with subtitles
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 10 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 10 φορές
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Fragile''
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή

I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (Lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكلّ أحد أن يستخدم ترجماتي حتّى دون أن يطلب الإذن منّي ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي (أو سماعها) مجانية
وإذا كنت تعتقد أنّ ترجمتي تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني بذلك أرجوك حتّى أجعلها أفضل وحتّى أتعلّم. شكرا