✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Мои друзья
Пришёл домой и, как всегда, опять один.
Мой дом пустой, но зазвонит вдруг телефон,
И будут в дверь стучать и с улицы кричать,
Что хватит спать. И пьяный голос скажет: "Дай пожрать."
Мои друзья всегда идут по жизни маршем,
И остановки только у пивных ларьков.
Мой дом был пуст, теперь народу там полно,
В который раз мои друзья там пьют вино.
И кто-то занял туалет уже давно, разбив окно,
А мне уже, признаться, всё равно.
Мои друзья всегда идут по жизни маршем,
И остановки только у пивных ларьков.
А я смеюсь, хоть мне и не всегда смешно,
И очень злюсь, когда мне говорят,
Что жить вот так, как я сейчас, нельзя.
Но почему? Ведь я живу.
На это не ответить никому.
Мои друзья всегда идут по жизни маршем,
И остановки только у пивных ларьков.
Ukrainian
Translation
Мої друзі (Moi druzi)
Прийшов додому, й, як завжди, знов один.
Мій дім порожній, але задзвонить раптом телефон.
Й у двері стукатимуть та з вулиці кричатимуть,
Мовляв, годі спати. Та п’яний голос скаже: «Дай-но пожерти.»
Мої друзі завжди крокують по життю маршем,
Та зупинки лише біля пивних кіосків.
Мій будинок був порожнім, тепер народу там повно.
У деякий раз мої друзі там п’ють вино.
Та хтось зайняв туалет вже давно, розбивши вікно,
Але мені вже, відверто, все одно.
Мої друзі завжди крокують по життю маршем,
Та зупинки лише біля пивних кіосків.
А я сміюсь, хоча мені й не завжди смішно,
Та дуже злюсь, коли мені кажуть,
Що жити ось так, як я зараз, неможна.
Але чому? Бо я живу.
На це не відповість ніхто.
Мої друзі завжди крокують по життю маршем,
Та зупинки лише біля пивних кіосків.
✕
Translations of "Мои друзья (Moi ..."
Ukrainian
Comments
Don Juan
LT
Ww Ww
Fary
SaintMark