Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Leslie Cheung lyrics

Leslie Cheung
Song Title, Album, Language
LyricsTranslations
A Thousand Dreams of YouEnglishJapanese
Turkish
DreamingChinese (Cantonese)
Dreaming (1990)
EverybodyChineseEnglish
H2OChinese (Cantonese)
Monica
English #1 #2
Miss You MuchChinese (Cantonese)
MonicaChinese (Cantonese)
Leslie
English
Japanese
To YouEnglish
To You (1990)
一片痴 (Yat pin chi)Chinese (Cantonese)
一片痴
不怕寂寞 (Bat pa jik mok)Chinese (Cantonese)
不羁的风 (Bat gei dik fung)Chinese (Cantonese)English
今生今世 (Gam sang gam sai)Chinese (Cantonese)English
Japanese
但願人長久 (Daan jyun jan coeng gau)Chinese (Cantonese)
Salute (1989)
你在何地 (Nei joi ho dei)Chinese (Cantonese)English
Japanese
侧面Chinese (Cantonese)
侬本多情 (Nung bun do ching)Chinese (Cantonese)Chinese (Cantonese)
English
Transliteration
全赖有你 (Chyun laai yau nei)Chinese (Cantonese)
共同渡過 (Gung tong dou gwo)Chinese (Cantonese)English #1 #2
Russian
再戀 (Zoi lyun)Chinese (Cantonese)
Hot Summer (1988)
別話 (Bit waa)Chinese (Cantonese)
Leslie 側面 (1989)
勇者无敌 (Yung je mou dik)Chinese (Cantonese)
只怕不再遇上 (Ji pa bat joi yu seung)Chinese (Cantonese)Transliteration #1 #2
夜半歌聲 (Yè bàn gē shēng)Chinese
電影《夜半歌聲'》主題曲 (1995)
Transliteration
大熱Chinese (Cantonese)
大熱
Spanish
天使之愛 (Tiān shǐ zhī ài)Chinese
兜风心情 (1989)
奔向未來日子 (Ban hoeng mei loi jat zi)Chinese (Cantonese)English
Japanese
Spanish
妳在何地 (Nei zoi ho dei)Chinese (Cantonese)
Summer Romance'87 (1987)
始终会行运 (Chi jung wui haang wan)Chinese (Cantonese)
寂寞夜晚 (Zik mok je maan)Chinese (Cantonese)
Final Encounter (1989)
少女心事 (Siu neui sam si)Chinese (Cantonese)
左右手 (Jo yau sau)Chinese (Cantonese)
陪你倒数
English
心跳呼吸正常 (Sam tiu fu kap jeng seung)Chinese (Cantonese)
I Am What I Am
English
怪你過份美麗 (Gwaai nei gwo fan mei lai)Chinese (Cantonese)
恋爱交叉 (Lyun oi gaau cha)Chinese (Cantonese)
情難自控 (Cing naan zi hung)Chinese (Cantonese)
Summer Romance'87 (1987)
想你 (Seung nei)Chinese (Cantonese)
Virgin Snow (1988)
愛慕 (Oi mou)Chinese (Cantonese)Transliteration
我 (Wǒ)Chinese
我眼中的她 (Ngo ngaan zung dik taa)Chinese (Cantonese)
Final Encounter (1989)
打開信箱 (Da hoi seun seung)Chinese (Cantonese)English
拒絕再玩 [Refuse to Play] (Kui Ju Joi Wan)Chinese (Cantonese)
Summer Romance '87
English
Russian
Spanish
明星 (Ming sing)Chinese (Cantonese)English #1 #2
春光乍泄 (Ceon gwong zaa sit)Chinese (Cantonese)Transliteration
春夏秋冬 (Cheun ha chau dung)Chinese (Cantonese)
Forever
English
暴风一族 (Bou fung yat juk)Chinese (Cantonese)
最冷一天 (Jeui laang yat tin)Chinese (Cantonese)
最愛 (Zeoi oi)Chinese (Cantonese)
Virgin Snow (1988)
有心人 (Yau sam yan)Chinese (Cantonese)English
Japanese
Transliteration
有誰共鳴 (Yau seui gung ming)Chinese (Cantonese)English
Japanese
Transliteration
沉默是金 (Cham mak si gam)Chinese (Cantonese)Transliteration
沉默是金(獨唱版) (Cam mak si gam (Duk coeng baan))Chinese (Cantonese)
Hot Summer (1988)
没有烟总有花 (Mot yau yin jung yau fa)Chinese (Cantonese)
Forever
深情相擁 (Shēn qíng xiāng yōng)Chinese
電影《夜半歌聲'》插曲 (1995)
Russian
Transliteration
為妳鍾情 (Wei naai jung ching)Chinese (Cantonese)English
Transliteration
烈火边缘Chinese (Cantonese)
無心睡眠 (mou sam seoi min)Chinese (Cantonese)English
Transliteration #1 #2
無需要太多 (Mou seoi jiu taai do)Chinese (Cantonese)
Hot Summer (1988)
當年情 (Dong nin ching)Chinese (Cantonese)
痴心的我 (Chi sam dik ngo)Chinese (Cantonese)English
眉來眼去 (Mei loi ngaan heui)Chinese (Cantonese)
電影《金枝玉葉》插曲 (1995)
Transliteration
童年時 (Tung nin si)Chinese (Cantonese)
Salute (1989)
第一次 (Dai yat chi)Chinese (Cantonese)Transliteration
紅顏白髮 (Hung ngaan baak faat)Chinese (Cantonese)
電影《白髮魔女傳》主題曲 (1993)
Transliteration
红 [Red] (Hung)Chinese (Cantonese)
Red (1996)
藍色憂鬱 (Laam sik yau wat)Chinese (Cantonese)
贴身Chinese (Cantonese)
路隨人茫茫 (Lou cheui yan mong mong)Chinese (Cantonese)
電影《倩女幽魂》(1987) (粵語)
Transliteration
路隨人茫茫 (Lù suí rén máng máng)Chinese
電影《倩女幽魂》 (國語) (1987)
Transliteration
这是爱 (Zhè shì ài)Chinese (Cantonese)
迷惑我 (Mai waak ngo)Chinese (Cantonese)
迷路 (Mai Lou)Chinese (Cantonese)English
追 (Jeui)Chinese (Cantonese)English
Japanese
Transliteration
雨中的浪漫 (Yu jung dik long maan)Chinese (Cantonese)
風再起時 (Fung joi hei si)Chinese (Cantonese)Transliteration
風繼續吹 (Fung gai juk chui)Chinese (Cantonese)Transliteration
黑色午夜 (Hak sik ng ye)Chinese (Cantonese)English
Comments
RadixIceRadixIce    Mon, 28/08/2017 - 17:09

Artists' names must be written in Latin letters. So how do you transliterate " 張國榮 ?

Read about music throughout history