Los Panchos

Bésame mucho - French translation

Album:
Vintage México Nº47 - EPs Collectors "Remember The First Panchos"
Original lyrics
Translation

Bésame mucho

Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.
 
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
y estar junto a ti.
Piensa que tal vez mañana
estaré muy lejos,
muy lejos de aquí.
 
Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.
 
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
y estar junto a ti.
Piensa que tal vez mañana
estaré muy lejos,
muy lejos de aquí.
 
Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.

Embrasse moi très fort.

Embrasse moi, embrasse moi très fort
comme si, cette nuit, c'était pour la dernière
fois.
 
Embrasse moi, embrasse moi très fort
car j'ai peur de te perdre
de te perdre par la suite.
 
Je veux t'avoir tout près de moi
me mirer (1) dans tes yeux.
et être à tes côtés.
Pense que demain peut être
je serai très loin
très loin de toi .
 
Embrasse moi, embrasse moi très fort
comme si, cette nuit, c'était pour la
dernière fois.
 
Embrasse moi, embrasse moi très fort
car j'ai peur de te perdre
de te perdre par la suite.
 
Je veux t'avoir tout près de moi
me mirer dans tes yeux.
et être à tes côtés.
Pense que demain peut être
je serai très loin
très loin de toi.
 
Embrasse moi, embrasse moi très fort
comme si, cette nuit, c'était pour la
dernière fois.
 
Embrasse moi, embrasse moi très fort
car j'ai peur de te perdre
de te perdre par la suite.
Likes 3
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
Guest Guest
submitted on 22 Feb 2014 - 20:51

User

Time ago

11 months 3 weeks
10 years 1 month
Guests thanked 1 time
Contributors:
Author's comments:

(1) mirer: en français classique et dans un langue soutenue, cela signifie "regarder".

Just my preference!

Estoy seguro de que es la letra de la canción sin error u omisión.
Doy las gracias a Aldefina por su comentario al respecto.

Ahmed.