• Mexican Folk

    Ukrainian translation

Share
Font Size
Spanish
Original lyrics

Cielito lindo

De la Sierra Morena,
Cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
Cielito lindo, de contrabando.
 
Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
Cielito lindo, los corazones.
 
Pájaro que abandona,
Cielito lindo, su primer nido,
Si lo encuentra ocupado,
Cielito lindo, bien merecido.
 
Ese lunar que tienes,
Cielito lindo, junto a la boca,
No se lo des a nadie,
Cielito lindo, que a mí me toca.
 
Si tu boquita morena,
Fuera de azúcar, fuera de azúcar,
Yo me lo pasaría,
Cielito lindo, chupa que chupa.
 
De tu casa a la mía,
Cielito lindo, no hay más que un paso,
Antes que venga tu madre,
Cielito lindo, dame un abrazo.
 
Una flecha en el aire,
Cielito lindo, lanzó Cupido,
Una flecha en el aire,
Cielito lindo, que a mí me ha herido.
 
Ukrainian
Translation

Сонечко ясне

З гори Сьєрра-Морена
Сонечко ясне, йдуть спускаючись,
Пару очей карих,
Сонечко ясне, контрабандою.
 
Ай, ай, ай, ай
Співай і не ридай,
Тому що з піснею,
Сонечко ясне, радіють серця.
 
Птах, що залишає,
Сонечко ясне, перше гніздо своє,
Якщо знайде його вже зайнятим,
Сонечко ясне, то заслужив оце.
 
Ця родимка твоя,
Сонечко ясне, що на вустах,
Ти нікому її не віддавай,
Сонечко ясне, адже вона - моя.
 
Колиб твої вуста, смуглянка,
З меду були, з меду були,
Я б тоді постійно,
Сонечко ясне, їх пив би тай пив.
 
Від твого будинку до мого,
Сонечко ясне, і двох кроків не пройти,
До того як твоя мати повернеться,
Сонечко ясне, ти мене обійми.
 
Одну стрілу в повітря,
Сонечко ясне, Купідон стріляв,
Одною стрілою в повітря,
Сонечко ясне, впав поранений я.
 

Translations of "Cielito lindo"

English #1, #2, #3
Russian #1, #2
Ukrainian
Comments