Share
Font Size
Russian
Translation
1#234

Не уходи смиренно в сумрак вечной мглы

Не уходи смиренно в сумрак вечной мглы,
Пусть старость торжествует на закате дня;
Сопротивляйся наступленью темноты.
 
Все мудрецы в конце твердят: «Мы тьме нужны»,
Не разразился божий гнев на их слова,
Но не уйдут они к предтечью вечной мглы.
 
Рыдают на волне последней добряки
О том, что лавром не увенчаны дела,
Сопротивляйтесь наступленью темноты.
 
Безумцы, воспевавшие восход зари,
Так поздно осознав, как скорбна их стезя,
Идти не поспешили в сумрак вечной мглы.
 
Слепые, что не зрят отчётливо черты,
Мерцать способны, словно звёзды, их глаза,
Сопротивляясь наступленью темноты.
 
И ты, отец, среди печальной высоты,
Благослови и прокляни, молю, меня.
Не уходи смиренно в сумрак вечной мглы.
Сопротивляйся наступленью темноты.
 
English
Original lyrics

Do Not Go Gentle Into That Good Night

Click to see the original lyrics (English)

Translations of "Do Not Go Gentle ..."

Arabic #1, #2
Bulgarian #1, #2
Chinese #1, #2
Dutch #1, #2
French #1, #2, #3, #4
German #1, #2
Hebrew #1, #2, #3, #4
Romanian #1, #2, #3
Russian #1, #2, #3, #4
Spanish #1, #2

Translations of covers

Comments