✕
English
Translation
Original
Hurricane
Click to see the original lyrics (English, Hebrew)
Writer of my symphony, play with me
Look into my eyes and see
People walk away but never say goodbye
Someone stole the moon tonight, took my light
Everything is black and white
Who's the fool who told you boys don't cry
Hours and hours and powers
Life is no game but it's ours
While the time goes wild
Every day I'm losing my mind
Holding on in this mysterious ride
Dancing in the storm, I got nothing to hide
Take it all and leave the world behind
Baby, promise me you'll hold me again
I'm still broken from this hurricane
This hurricane
Living in a fantasy, ecstasy
Everything is meant to be
We shall pass but love will never die
Hours and hours and powers
Life is no game but it's ours
While the time goes wild
Every day I'm losing my mind
Holding on in this mysterious ride
Dancing in the storm, I got nothing to hide
Take it all and leave the world behind
Baby, promise me you'll hold me again
I'm still broken from this hurricane
This hurricane
This hurricane
No need for big words, only prayers
Even if it's hard to see
You will always leave me one little light
Thanks! ❤ thanked 50 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
lovely annie | 1 year 4 months |
M Naomi | 1 year 4 months |
Enjovher | 1 year 6 months |
lostmindRH | 1 year 6 months |
Μαριμπέλ | 1 year 6 months |
Moshe Kaye | 1 year 6 months |
Guests thanked 44 times
Submitted by
cheväxjö123 on 2024-03-10

✕
Translations of "Hurricane"
English
Comments

אתה צודק, אבל כשמדובר במשמעות, זה לא כל כך משנה. בעברית אפילו עדיף ככה משום ש"אתה תשאיר" פה היה מרמז על רק עתיד, מצד שני, עדן מתכוונת גם עתיד וגם הווה. זה גם קשור לבחירה סיגנונית.

This is just my opinion but i would use present tense as it's "always" which implies past, present and future but i agree it's not a huge difference but i would still go with present tense for clarity sake.

כמו שאמרתי, בעיקר בחירה סיגנונית :)

line 2 in to --> into

fixed.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

cheväxjö123
Name: jackson
Role: Expert
Contributions:
- 190 translations
- 75 transliterations
- 66 songs
- 3218 thanks received
- 23 translation requests fulfilled for 19 members
- left 89 comments
- added 7 artists
Languages:
- native: Turkish
- fluent
- English
- Hebrew
- advanced
- Greek
- Greek (Ancient)
- Norwegian
- Russian
- intermediate
- Arabic
- Danish
- Dutch
- French
- German
- Latin
- Portuguese
- Spanish
- Swedish
- beginner
- Armenian
- Chinese
- Finnish
- Icelandic
- Polish
- Georgian
- Ukrainian
- Aramaic (Modern Syriac Dialects)
One suggested change as the last line in the hebrew is present tense not future.
תמיד אתה משאיר לי אור אחד קטן --> You always leave me one small light