✕
Translation
Partiendo
Partiendo en un barco imaginario
Saliendo
Tú capitán y yo marinero
Solos en el mundo
Dejemos a todos nuestros amigos en la orilla
Al zarpar esta mañana.
Partiendo en un viaje sin escalas
Saliendo
Con nuestros sueños por océano
Vemos desaparecer nuestras verdes praderas
poco a poco
Lejos de nosotros, lejos del tiempo.
Y adiós, adiós, hasta luego, vaya con dios
¡Que el cielo nos dé lo que buscamos!
Ayer todavía, el vino estaba más dulce que la miel.
¡Dios, que tiempo! ¡Ese tiempo fue bueno!
Salir en un barco imaginario o
Caminando por un viejo camino polvoriento,
cada instante que nos será dado para vivir,
Lo convertiremos en una leyenda para nuestros hijos.
Y adiós, adiós, hasta luego, vaya con dios
¡Que el cielo nos dé lo que buscamos!
Ayer el vino estaba más dulce que la miel.
¡Dios que ese tiempo, que ese tiempo fué bueno!
¡Dios que ese tiempo, que ese tiempo fue bueno!
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
La Isabel | 2 years 2 months |
Valeriu Raut | 2 years 2 months |
Metodius | 2 years 2 months |
Guests thanked 1 time
Submitted by alain.chevalier on 2022-02-23
Last edited by alain.chevalier on 2022-03-04
✕
Nana Mouskouri: Top 3
1. | Plaisir d'amour |
2. | Guten Morgen, Sonnenschein |
3. | La Paloma |
Comments
Bonjour Isabel
Merci beaucoup pour toutes ces corrections précises et précieuses.
A+
About translator
Name: Alain CHEVALIER
Role: Guru
Contributions: 7803 translations, 1 song, 12612 thanks received, 173 translation requests fulfilled for 61 members, 1 transcription request fulfilled, added 7 idioms, explained 11 idioms, left 934 comments, added 15 annotations
Languages: native French, fluent English, German, Italian, Spanish, intermediate Portuguese, beginner Catalan, Other
Bonjour Alain,
Comme tu as demandé une relecture, je t'ai envoyé un M.P. pour les quelques choses que j'ai vues
Il est vrai que j'ai oublié de te préciser pour quelle chanson c'était, donc, vu le nombre de tes traductions, tu peux sans doute te demander de quelle chanson il s'agissait.
Excuse-moi, mais ainsi, ce seras plus précis.
A+