• Encanto (OST)

    We Don't Talk About Bruno (In 21 Languages)

    Featuring artist: La Gaita, Mauro Castillo, Sharon Laloum, Julián Ortiz Cardona, Peller Ana, Szabó Máté, Nikki Palikat, Fadhli Rawi, Yvonne Ambree, Tommy Morgenstern, Anita Hopt, Maria Kosmatou, Monika Borzym, Antoni Scardina, Markus Magne Rosså, Danwoo Lim, Kang Eun-Ae, Yoo Jeong-Eun, We Hoon, Kseniya Rassomakhina, Nguyễn Duyên Quỳnh, Ngân Quỳnh, Phan Huỳnh Như Thuỳ, Krista, Dimitrina Germanova, Diana Del Bufalo, Ilaria De Rosa, Margherita De Risi, Carina Leitão, Alexandre Carvalho, Vânia Pereira, Ana Cloe, Nandi van Beurden, Franky Rampen, Aicha Gill, Jip Bartels, Maria Hengst, Liang Shiyun, Han Zhuoxuan, Dan Hsueh, Zhang Yixin, Rayray, Lin Meimen, Tomoko Fujita, Katsuya, Ahiru Ohira, Tasuku Hatanaka, Aya Hirano, Veridiana Benassi, Claudio Galvan, Jeniffer Nascimento, Filipe Bragança, Larissa Cardoso, Min Pattreeya, King Pichet, Lookpong, Mc Kosin, Kimiko Matchima, Chan Jaicham
  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics

We Don't Talk About Bruno (In 21 Languages) lyrics

We don't talk about Bruno, no, no, no
No se habla de Bruno
 
Mas, justo en mi boda fue (En nuestra boda fue)
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez (Ninguna nube esa vez)
Bruno survint avec un rire malin (Orage...)
À moi de le dire à Mirabel (Continue, mi vida, pardon)
 
Szemed előtt borút lát (Jött a nagy botrány)
Az agyam csakis ezen járt (Fekete eseményes naptár)
Taufan terhuyung-huyung (Hari yang indah namun sudah)
 
Usah ungkit hal Bruno, no, no, no
Nur kein Wort über Bruno!
 
Hey! Immer hatt’ ich Angst vor Brunos Nuscheln oder Stolpern
Hinter jeder Wand hört’ ich ihn tuscheln oder poltern
Σαν κινούμενη άμμος η χροιά του αν το σκεφτείς, τς τς τς
 
Χαρισματικός μα τρελαίνει κόσμο
Η οικογένειά μας ζούσε άγριο φόβο
Jego przepowiedni nie rozumiał nikt, bo jak?
Wiesz już co i jak
 
Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
Når han snakker sløyt går du helt i sort
Alt han tolker slik det ender med skrik (nei...)
 
입에 담지 마 브루노, 노, 노, 노
입에 담지 마 브루노
 
내 물고기 죽는다던 그다음 날, 꽥! (nej, nej)
Han sagde: "Du vil få en vom" og det har jeg fået (nej, nej)
Se her, han sagde: "Dit hår er væk en dag", der' intet tilbage (nej, nej)
Его пророчества ловят тебя в сеть!
 
Он сказал мне, что жизнь, как в мечте,
Получу я без всяких преград
Ông ta nhắc tôi phép màu rồi sẽ có đầy nụ gai và khiến tôi bất ngờ
Oye, Mariano đến đây rồi
 
Ông ta từng nhìn thấy tôi yêu một người
Ще е близо до мен, но влюбен в друга
Дори го чувам cera
Хей виж
Se vuoi dire altro, non puoi
Lo sento ancora, lo sai? Come fosse qui
 
Hm, Bruno, se ripenso a Bruno
Eu quero saber tudo sobre o Bruno
Conta-me toda a verdade sobre o Bruno
Isabella, o teu amor chegou
Vamos comer
 
Een rafelig typ, ratten op z’n rug
Het was mijn huwelijks dag
Het was haar huwelijks dag
Hij zei mij dat mijn droom op een dag ooit
 
Vroeger was ik bang als ik hem door het huis zag strompelen
En als hij je riep dan schrok je terug
Alles was al klaar en aan de hemel geen wolkje te zien
Nergens een wolkje te zien
 
他還說我的力量會增長 像葡萄藤上茁壯
各位馬利亞諾要來了
他偷偷告訴我 夢想的人他遙不可及 接著離開我
 
背中にはネズミたち
もう私の夢が叶う日など
闇の中へ連れ去られる
来ないかもねだけど
君の叫び待ち侘びてる / いいの
 
Quando for dormir, vai te consumir
Já começa a escurecer
Foi a perfeição
Estou bem, estou bem, estou bem
 
Não fale do Bruno, não, não
ทำไมฉันต้องพูดเรื่องบรูโน่
พูดไม่ได้เลยเรื่องบรูโน่
นี่ฉันไม่น่าถามเรื่องบรูโน่
 

 

Comments