✕
Proofreading requested
Original lyrics
2 translations
Montuno lyrics
Este ritmo agita poco a poco.
Porque ha nacido del vientre del Caribe,
y el mundo
recibe
todo el calor que trae
¡el son montuno!2
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
Hace maravillas en la gente.
De jaleo y fiesta es la fuente. (¿Por qué será?)
Porque creció en el trópico candente
de amores
ardientes,
y es el calor que trae
¡el son montuno!
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
No tiene fronteras. (Es libre.)
Ni tiene banderas. (De todo’)5
Es tumba-o* de calle y de hermandad.
Es de ron y azúcar, (Mela-o)*
de caña y carreta. (Braga-o)*
Es sudor de pueblo hecho canción.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)6
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
Calor y sabor de mi tierra.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
Ay, qué bárbaro, mi montuno.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
A bailar, a bailar, a gozar, a gozar.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
¡Ay ay ay, qué bueno está este tumbao!
¡Óyelo!
¡Báilalo!1
¡Óyelo!
¡Báilalo!
No tiene fronteras. (Es libre.)
Ni tiene banderas. (De todo’)
Es tumba-o de calle y de hermandad.
Es de ron y azúcar, (Mela-o)
de caña y carreta. (Braga-o)
Es sudor de pueblo hecho canción.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
¡Ay qué rico, qué sabroso este güajeo8 del monte!
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
Que hace maravillas en la gente.
(Óyelo y vívelo, y baila este montuno bien.)
Todos bailan con (el montuno).
El montuno, el montuno (Montuno).
Todos bailan con (El montuno).
(Montuno)
(El montuno)
(Con el montuno me voy.)
Me voy, me voy, me voy.
(Con el montuno me voy.)
Ay me voy, me voy, me voy.
(Con el montuno me voy.)
Con el montuno, el montuno me voy.
(Con el montuno me voy.)
¡Me voy!
- 1. a. b. Baila, Báilalo - Liner notes spell with "a", which matches the pronunciation of both Gloria Estefan and her chorus.
- 2. a. b. Son montuno is one of many traditional Cuban rhythms. For more information, see https://en.wikipedia.org/wiki/Son_montuno.
- 3. "Pica pica" means "itchy itchy" according to 1993 liner notes. Interpretation: Perhaps it means that the rhythm makes you want to wiggle/move/dance. Perhaps it is akin to the English idiom "itching to" do something. Please feel free to comment or offer suggestions publicly or privately.
- 4. a. b. Saoco = Something very sweet, good or happy (also a mix of rum and beverage). Source: Liner notes 1993.
- 5. Todo' - Liner notes spell as "todos", which means "everyone". Singers pronounce as todo'; in Cuban Spanish, the "s" sound is frequently ommitted.
- 6. Liner notes indicate x3 but it is x4.
- 7. Yunfa = Cuban slang for energy, according to 1993 liner notes.
- 8. Güajeo - As spelled in liner notes. Thanks to felixnauta for researching that a güajeo is 'a typical Cuban ostinato melody'. Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Guajeo.
Gloria Estefan: Top 3
1. | Hoy |
2. | Con los años que me quedan |
3. | Mi tierra |
Collections with "Montuno"
1. | Gloria Estefan- Mi tierra (1993) |
Comments
Cuba: Top 7
Buena Vista Social Club Latino | |
Camila Cabello Pop | |
Gente de Zona Latino, Reggaeton | |
Celia Cruz Latino, Salsa | |
Silvio Rodríguez Singer-songwriter | |
Carlos Varela | |
Carlos Puebla |
GLORIA ESTEFAN TYPED HER OWN LYRICS AND TRANSLATION, CONTAINED IN ALBUM LINER NOTES.
A few, minor changes were made by submitter.
Broken sentences indicate pauses, to make it easier to sing along while listening.
SPELLING / HYPHENATION NOTES:
Tumbao, melao, bragao (tumba'o, mela'o, braga'o) - Usually when the "d" is removed in Cuban songs, the spelling would be tumbao, melao, bragao to match the pronunciation of two syllables. However, in this song, Gloria Estefan's sings without the "d" but pronounces as three syllables; therefore hyphens were inserted by transcriber. In another line, Gloria pronounces tumbao as two syllables and is spelled accorrdingly.
Another saoco definition = A drink made of coconut milk and aguardiente. https://cubanculture.wordpress.com/tradition/