✕
Also performed by:
Album:
A Hard Day's Night (1964)
Original lyrics
Translation
A Hard Day's Night
Una notte di duro giorno
È stata una notte di duro giorno
e ho lavorato come un cane.
È stata una notte di duro giorno
dovrei stare a dormire come un ceppo.
Ma quando arrivo a casa da te,
trovo che le cose che fai
mi faranno sentire tutto giusto.
Tu sai io lavoro tutto il giorno
per procurarti soldi, per comprarti cose
E vale solo il solo sentirti dire:
"Tu mi darai tutto".
Allora, perché sulla terra, io dovrei lamentarmi?
Perché quando io ti prendo sola
tu sai che io mi sento molto bene.
Quando sono a casa,
tutto sembra essere giusto.
Quando sono a casa,
sentendo te abbracciandomi forte, forte, si.
È stata una notte di duro giorno
e ho lavorato come un cane.
È stata una notte di duro giorno
dovrei stare a dormire come un ceppo.
Ma quando arrivo a casa da te,
trovo che le cose che fai
mi faranno sentire tutto giusto.
Allora, perché sulla terra, io dovrei lamentarmi?
Perché quando io ti prendo sola
lo sai che io mi sento molto bene.
Quando sono a casa,
tutto sembra essere giusto.
Quando sono a casa,
sentendo te abbracciandomi forte, forte, si.
È stata una notte di duro giorno
e ho lavorato come un cane.
È stata una notte di duro giorno
dovrei stare a dormire come un ceppo.
Ma quando arrivo a casa da te,
trovo che le cose che fai
mi faranno sentire tutto giusto.
Tu sai io mi sento molto bene.
Tu sai io mi sento molto bene.
You can thank submitter by pressing this button
MichaelNasubmitted on 6 Sep 2016 - 13:34
Author's comments:
"A Hard Day's Night" si traduce "Una notte di duro giorno" e si riferisce ad un modo di dire usato spesso da Ringo Starr. Nel 1964, in una intervista col disc jockey Dave Hall, Ringo la descrisse cosi: "Siamo andati a fare un lavoro e abbiamo lavorato per tutto il giorno ed è successo che abbiamo lavorato tutta la notte. Mi sono alzato pensando che era ancora giorno, suppongo, e ho detto, 'È stato un duro giorno... ' e ho guardato intorno e ho visto che era ancora buio allora ho detto '...notte!' Cosi siamo arrivati a "Un duro giorno('s)... notte".
(In Inglese, aggiungendo una "s" preceduta da un apostrofe ad un sostantivo indica possesso come "Ringo's name", "Il nome di Ringo". Allora "A Hard Day's Night", "Una notte di duro giorno").
✕

















All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.