Hi, Anto!
Drawns - is probably a typo
"Get yourself together" is "соберись"
"Разбирайся сам" is more like "figure it out by yourself"
"Никто не виноват" is "no one is to be blamed", not "no one is blaming you"
"Тобой простужен" - is not "You have a cold" it is "(I) have a cold because of you"
"Места не нахожу" - is an idiom, means - I'm extremely worried
✕
Translation
Needles
Your words are needles
They pierce my soul
I'm crawling out
And I'm telling everything
Your words are needles
They pierce my soul
I'm crawling out
And I'm telling everything
Your words are needles
They pierce my soul
And breaking the silence
I'll prove everything
The cold of your words
Draws me to prison
I'm a prisoner of my own walls
Our path was filled with changes
So let's not break it off
You said "I don't want to"
As if I was delusional
You told me "Figure it out by yourself
I don't understand you"
I'm extremely worried
I'm looking at a mirror
In which my soul can't be seen
It's imprisoned by you
Your words are needles
They pierce my soul
I'm crawling out
And I'm telling everything
Your words are needles
They pierce my soul
And breaking the silence
I'll prove everything
I'll prove everything
Disarmed and trapped
I have a cold because of you
But no one is to blame
The sunset can be seen far away
And you're still the same
And you're still the same
Your words are needles
They pierce my soul
I'm crawling out
And I'm telling everything
Your words are needles
They pierce my soul
And breaking the silence
I'll prove everything
Your words are needles
They pierce my soul
I'm crawling out
And I'm telling everything
Your words are needles
They pierce my soul
And breaking the silence
I'll prove everything
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Lobuś | 1 year 4 months |
Dimo Grudev | 1 year 4 months |
art_mhz2003 | 1 year 4 months |
Guests thanked 8 times
Submitted by MissAtomicLau on 2022-12-09
Added in reply to request by Johnfala7
✕
JONY: Top 3
1. | Без тебя я не я (Bez tebya ya ne ya) |
2. | Love Your Voice |
3. | Мой Рай (Moy Ray) |
Comments
Hi, Ariku! :)
Thank you for your corrections.
Doesn't "no one is to blame" sound more natural than "no one is to be blamed"?
Yes, I agree, in english "no one is to blame" sounds better. It was me who read it wrongly, sorry, I saw "you" when it is not actually there .... or have you already corrected it? :) Anyway I just wanted to point out the difference between passive and active, in Russian it can be misleading sometimes.
I had written "no one is to blame for" but then I realized that "for" is not needed in this case.
Yes, I already corrected everything :)
About translator
Your feet will take you where your heart is 🍀
Name: Anto (Тося)
Editor | EN-ES Certified Translator
Contributions: 2152 translations, 967 songs, 4 collections, 6298 thanks received, 509 translation requests fulfilled for 220 members, 54 transcription requests fulfilled, explained 3 idioms, left 4854 comments, added 17 annotations
Homepage: ko-fi.com/missatomiclau
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Italian, Russian, beginner Bulgarian, Norwegian, Romanian, Ukrainian
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, ahora puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, now you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau