Lana Del Rey

Salvatore - Persian translation

Album:
Honeymoon (2015)
Original lyrics
Translation

Salvatore

سالواتوره

تمام چراغای میامی شروع به درخشیدن می‌کنن
قرمز، آبی و سبز، حتی نئون‌ها
همه‌چی از بالا بهتر به‌نظر می‌رسه، پادشاه من
مثل زمرد آکوامارین، اقیانوسم آبیه
 
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
شکارچی
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
لیموزین
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
سلام عشق من
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
بستنی نرم
 
به‌نظر می‌رسه همه چراغا برای تو می‌درخشن
که تو خیابونای وسط شهر، به رنگ آبی کم رنگن
بیت‌باکس و رپ تو بارون تابستونی
مثل یه رئیس، جاز و بلوز می‌خوندی
 
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
شکارچی
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
لیموزین
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
سلام عشق من
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
بستنی نرم
 
تابستان داغه
و من تمام این مدت منتظرت بودم
تو رو دوست دارم، نمی‌بینی که برای من ساخته شدی؟
تابستان داغه اما بدون تو سردم بود!
اشتباه کردم که نگفتم که، مدلین، رویاهای بستنی نارنگی
 
اگر می‌تونی منو بگیر، دارم برنزه می‌شم، سالواتوره
با خوشی به دست یه مرد غریبه می‌میرم
نامم را فریاد می‌زنی در باران تابستانی، "سلام/خداحافظ" عشق من
سالواتوره حالا می‌تونه صبر کنه...
حال زمان خوردنه یه بستنی نرمه
 
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
شکارچی
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
لیموزین‌ها
آه-آه-آه-آه
آه-آه-آه-آه
سلام/خداحافظ عشق من
لا-دا-دا-دا-دا
لا-دا-دا-دا-دا
بستنی نرم
Likes1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
smarteistsmarteist
submitted on 7 Oct 2025 - 15:31

User

Time ago

6 months 3 days
Author's comments:

اهنگ میتونه با ایهام‌هایی که به کار برده شده معنی دارک تری داشته باشه:
Soft ice cream / Soft, I scream!
و شهر مدلین کلمبیا که به عنوان شهر پابلو اسکوبار نمادی از کوکائین شناخته میشه، و رویاهای نارنگی که به الت زنان اشاره داره
I was so wrong not to tell, Medellín, tangerine dreams
و اخرش که به نظر حرف از رابطه‌ی پنهانی میاد:
Salvatore can wait
Now it's time to eat soft ice cream
سالواتوره یک نام کوچک ایتالیایی به معنای «ناجی» است.
جمله‌ی Ciao amore در ایتالیایی هم به معنای خداحافظی و هم به معنای سلام عشقم میده که توی اخر شعر بیشتر معنی خداحافظی میده

Help to translate