• 4 translations
    English
    +3 more
    , Italian, Russian, Ukrainian
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Mała błękitna chusteczka

Mała błękitna chusteczka,
Którą pamiętam sprzed lat.
Moja dziewczyna i jej chusteczka
Mgłą przesłoniły mi świat.
 
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
 
Mała błękitna chusteczka
Mokra wciąż była od łez,
Kiedym na wojnę z Twego miasteczka
Odjeżdżał na świata kres.
 
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
 
Nie trzeba wracać do wspomnień,
Ból serca ukoi czas.
Pierwszej miłości gorący płomień
Dawno przeminął i zgasł.
 
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
 
Twoją błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
 
Translation

Маленький синий платочек

Маленький синий платочек,
Что помню я сквозь года..
Моя девушка и её платочек...
Заслонили мне мир как туман
 
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
 
Маленький синий платочек
Мокрый еще был от слез,
Когда покидал твой маленький город,
И на край света уезжал на войну.
 
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
 
Не нужно возвращаться к воспоминаниям,
Боль сердца успокоит время,
Первой любви горячее пламя
Давно прошло и погасло.
 
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
 
Твой маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
 
Comments
Sophia_Sophia_
   Wed, 11/01/2017 - 18:27

Я нашла изначальный вариант вариант текста, где поется от лица девушки.

Эту версию исполняла Сильвия (наст. имя- Станислава) Клейдыш-Петербурская, жена композитора, написавшего эту песню.
К сожалению, ни аудио, ни видео не удалось найти.

NatoskaNatoska
   Tue, 24/01/2017 - 07:33

Да,у этой песни очень интересная судьба
И наш привычный 'Синенький скромный платочек' имеет несколько версий текста.

P.S кстати, мелодия одной из самой популярной песни в ритме танго "Утомленное солнце" в СССР тоже пришла из Польши.