Зараз українською перекладу ;)
-
Mała błękitna chusteczka → Russian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Mała błękitna chusteczka
Mała błękitna chusteczka,
Którą pamiętam sprzed lat.
Moja dziewczyna i jej chusteczka
Mgłą przesłoniły mi świat.
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
Mała błękitna chusteczka
Mokra wciąż była od łez,
Kiedym na wojnę z Twego miasteczka
Odjeżdżał na świata kres.
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
Nie trzeba wracać do wspomnień,
Ból serca ukoi czas.
Pierwszej miłości gorący płomień
Dawno przeminął i zgasł.
Czy tu, czy tam,
Po świecie błąkam się sam.
Tylko błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
Twoją błękitną małą chusteczkę
Jako pamiątkę dziś mam.
Translation
Маленький синий платочек
Маленький синий платочек,
Что помню я сквозь года..
Моя девушка и её платочек...
Заслонили мне мир как туман
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
Маленький синий платочек
Мокрый еще был от слез,
Когда покидал твой маленький город,
И на край света уезжал на войну.
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
Не нужно возвращаться к воспоминаниям,
Боль сердца успокоит время,
Первой любви горячее пламя
Давно прошло и погасло.
То здесь, то там
По свету брожу я в одиночестве,
И только маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
Твой маленький синий платочек
Как память сегодня со мной
Thanks! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sophia_ | 7 years 3 months |
Azalia | 7 years 3 months |
Alexander Laskavtsev | 7 years 3 months |
Guests thanked 10 times
© Natoska
Submitted by Natoska on 2017-01-09
Author's comments:
Special thanks to Marta90 for english translation.
В контексте этой песни платочек-не головной убор, а именно носовой маленький платочек.
✕
Jerzy Połomski: Top 3
1. | Mała błękitna chusteczka |
2. | Bo z dziewczynami |
3. | Cała sala śpiewa z nami |
Comments
Natoska napisał:Чекаю :-)
Вже є ;)
Я нашла изначальный вариант вариант текста, где поется от лица девушки.
Эту версию исполняла Сильвия (наст. имя- Станислава) Клейдыш-Петербурская, жена композитора, написавшего эту песню.
К сожалению, ни аудио, ни видео не удалось найти.
About translator
Хто ми з тобою в цьому світі...
Name: Natalia/Наталия
Role: Editor
Contributions: 1462 translations, 10 transliterations, 612 songs, 6 collections, 17680 thanks received, 106 translation requests fulfilled for 55 members, 8 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 30 idioms, left 1442 comments
Languages: native Russian, fluent Ukrainian, intermediate English, Bosnian, Serbian, Croatian
(muz. Jerzy Petersburski - sł. Artur Tur)