Advertisements

ממעמקים (Mi'ma'amakim) (English translation)

English translationEnglish
A A

From the depths

Versions: #1#2#3#4#5#6#7
From the depths, I called you, come to me
with your return, will return the light in my eyes.
it's not finished, it won't leave, the touch in your hands,
it will come and brighten, at the sound of your laughter.
 
From the depths, I called you, come to me,
in the face of the the moon that lights your path, return to me, they dispersed and melted at the touch of your hands
In your ears, it whispers and asks
 
Who is it who calls to you in the night? Listen.
Who sings aloud to you , at your window?
Who devotes his soul in order that you be joyful?
Who sets his hand to build your home?
 
Who would give his life, place it in your stead?
Who would [be willing to] live like dust beneath your feet?
Who would love you more than all others?
Who would save you from an evil wind?
From the depths
 
From the depths, I called you, come to me,
in the face of the the moon that lights your path, return to me, they dispersed and melted at the touch of your hands
In your ears, it whispers and asks
 
Who is it who calls to you in the night?
 
Thanks!
thanked 81 times
Submitted by eysusskindeysusskind on Tue, 05/01/2016 - 03:17
Author's comments:

I wrote this translation because I felt it was more accurate than the one I had seen posted. I am not gifted enough a translator to capture the beauty of the original Hebrew.
listen to it at
youtube.com/watch?v=t0nFAEhZ0ug
ed susskind
eysusskind@aol.com

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

ממעמקים (Mi'ma'amakim)

Comments
Read about music throughout history