✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ночь, улица, фонарь, аптека
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрешь — начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Submitted by AntonWinter on 2017-03-24
Translation
Night, Streets, the Lantern
Night, streets, the lantern, the drugstore,
The meaningless and dusky light.
A quarter of the century more --
All fall the same into your sight!
You died – as it was before –
You have the former way to start:
The streets, the lantern, the drugstore,
Swell of the canal in the night.
Comments
About translator
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Role: Editor
Contributions: 5709 translations, 2 transliterations, 7169 songs, 23402 thanks received, 1136 translation requests fulfilled for 448 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 7000 comments
Languages: native Romanian, fluent English, French, Italian, Spanish, Swedish
Translated by Yevgeny Bonver